Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   et Minevik 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Estonian Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу hel--ta-a h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Мен телефонмен сөйлестім. Ma--el-sta-i-. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. M- -l-------e -e--- aj---elef-n--. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
сұрау k--ima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Мен сұрадым. M- kü---in. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. M-----n------ kü-i---. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
айту ju-u-ta-a j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Мен айтып бердім. Ma----u-t--i-. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Ma j-t-sta-in------ --o-ära. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
оқу õp--ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Мен оқыдым. Ma õ--i-in. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Мен кеш бойы оқыдым. M- õp----n--e--e -h-u. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
жұмыс істеу tö-t--a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Мен жұмыс істедім. Ma tööt----. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. Ma-tö-ta--n t-r-e-p---a. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
тамақтану s--ma s____ s-ö-a ----- sööma 0
Мен тамақтандым. Ma-sõ--. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. M---õi--k-g- t--du-ä-a. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!