Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   ar ‫صيغة الماضي 3‬

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]‬

83 [thlathat wathamanun]

‫صيغة الماضي 3‬

[syghat almadi 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу ي--ت-. ي_____ ي-ا-ف- ------ يهاتف. 0
yaha---. y_______ y-h-t-f- -------- yahatif.
Мен телефонмен сөйлестім. ‫ل----ت--ت ها-----.‬ ‫___ ا____ ه_______ ‫-ق- ا-ص-ت ه-ت-ي-ً-‬ -------------------- ‫لقد اتصلت هاتفياً.‬ 0
lq-- aitasalat--a---a--. l___ a________ h________ l-a- a-t-s-l-t h-t-y-a-. ------------------------ lqad aitasalat hatfyaan.
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. ‫ا---- --ل---- ط-ل----وقت-‬ ‫_____ ب______ ط___ ا______ ‫-ت-ل- ب-ل-ا-ف ط-ل- ا-و-ت-‬ --------------------------- ‫اتصلت بالهاتف طيلة الوقت.‬ 0
a-----at -ialhati------t-a-wa--a. a_______ b________ t____ a_______ a-a-i-a- b-a-h-t-f t-l-t a-w-q-a- --------------------------------- atasilat bialhatif tilat alwaqta.
сұрау يسأل. ي____ ي-أ-. ----- يسأل. 0
y---a-. y______ y-s-a-. ------- yas'al.
Мен сұрадым. ‫-د س-ل-.‬ ‫__ س_____ ‫-د س-ل-.- ---------- ‫قد سألت.‬ 0
q- -a'-lt-. q_ s_______ q- s-'-l-a- ----------- qd sa'alta.
Мен үнемі сұрайтынмын. ‫-نت --ئ--ً--سأل.‬ ‫___ د____ أ_____ ‫-ن- د-ئ-ا- أ-أ-.- ------------------ ‫كنت دائماً أسأل.‬ 0
kun----y--an------l. k___ d______ '______ k-n- d-y-a-n '-s-a-. -------------------- kunt daymaan 'as'al.
айту ي-كي -ر-ي. ي___ ي____ ي-ك- ي-و-. ---------- يحكي يروي. 0
y---i----wi. y____ y_____ y-h-i y-r-i- ------------ yahki yarwi.
Мен айтып бердім. ‫لقد--وي-.‬ ‫___ ر_____ ‫-ق- ر-ي-.- ----------- ‫لقد رويت.‬ 0
lq-d---w--. l___ r_____ l-a- r-w-t- ----------- lqad rawit.
Мен оқиғаны толық айтып бердім. ‫--د ر--ت -ل-ص----ا-لها-‬ ‫___ ر___ ا____ ب________ ‫-ق- ر-ي- ا-ق-ة ب-ا-ل-ا-‬ ------------------------- ‫لقد رويت القصة بكاملها.‬ 0
l-a--r-wayt---qi--t b-k-m--iha. l___ r_____ a______ b__________ l-a- r-w-y- a-q-s-t b-k-m-l-h-. ------------------------------- lqad rawayt alqisat bikamiliha.
оқу ي-علم-ي-اكر. ي____ ي_____ ي-ع-م ي-ا-ر- ------------ يتعلم يذاكر. 0
y--a-a--m--adhakir. y________ y________ y-t-e-l-m y-d-a-i-. ------------------- yataealam yadhakir.
Мен оқыдым. ‫ل---ت-ل---- ذ-ك-ت-‬ ‫___ ت____ / ذ______ ‫-ق- ت-ل-ت / ذ-ك-ت-‬ -------------------- ‫لقد تعلمت / ذاكرت.‬ 0
lqad-t------ - ---kar--. l___ t______ / d________ l-a- t-e-a-t / d-a-a-t-. ------------------------ lqad taelamt / dhakarta.
Мен кеш бойы оқыдым. ‫ل-د-ذا-ر------ -ل--ا-.‬ ‫___ ذ____ ط___ ا_______ ‫-ق- ذ-ك-ت ط-ل- ا-م-ا-.- ------------------------ ‫لقد ذاكرت طيلة المساء.‬ 0
l-a- -ha---t--ila- -lm--a'-. l___ d______ t____ a________ l-a- d-a-a-t t-l-t a-m-s-'-. ---------------------------- lqad dhakart tilat almasa'a.
жұмыс істеу يش-غل. ي_____ ي-ت-ل- ------ يشتغل. 0
y--htag---. y__________ y-s-t-g-i-. ----------- yashtaghil.
Мен жұмыс істедім. ‫--د ---غل-.‬ ‫___ ا_______ ‫-ق- ا-ت-ل-.- ------------- ‫لقد اشتغلت.‬ 0
l-a- a-h-agh-l-ta. l___ a____________ l-a- a-h-a-h-l-t-. ------------------ lqad ashtaghalata.
Мен күні бойы жұмыс істедім. ‫لق-----غلت -ي-ة ال-ه-ر-‬ ‫___ ا_____ ط___ ا_______ ‫-ق- ا-ت-ل- ط-ل- ا-ن-ا-.- ------------------------- ‫لقد اشتغلت طيلة النهار.‬ 0
lq-----s--a-ha------lat -l-----. l___ a___________ t____ a_______ l-a- a-s-t-g-a-a- t-l-t a-n-h-r- -------------------------------- lqad aishtaghalat tilat alnahar.
тамақтану ي-ك-. ي____ ي-ك-. ----- يأكل. 0
y-kul. y_____ y-k-l- ------ yakul.
Мен тамақтандым. ‫--د-أ---.‬ ‫___ أ_____ ‫-ق- أ-ل-.- ----------- ‫لقد أكلت.‬ 0
l--d--a-lata. l___ '_______ l-a- '-k-a-a- ------------- lqad 'aklata.
Мен бар тамақты жеп қойдым. ‫ل-د-أ--- -ل ا-ط-ام.‬ ‫___ أ___ ك_ ا_______ ‫-ق- أ-ل- ك- ا-ط-ا-.- --------------------- ‫لقد أكلت كل الطعام.‬ 0
lqad '-ka-a- k---altae--a. l___ '______ k__ a________ l-a- '-k-l-t k-u a-t-e-m-. -------------------------- lqad 'akalat klu altaeama.

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!