Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   bg Минало време 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

[Minalo vreme 3]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Bulgarian Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу з-----/-о--жд-- с- -о те-е-о-а з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
z-yn-a / --a--da- -e-po ---ef--a z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
Мен телефонмен сөйлестім. Аз -в---х -- т-ле----. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
A- --y---k--po te-efon-. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. Г-в---- п- т-л-фо-а п----цяло---в-е--. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
Gov---kh--o-t---f-n- -re- -s-------v--me. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
сұрау Питам П____ П-т-м ----- Питам 0
Pi-am P____ P-t-m ----- Pitam
Мен сұрадым. А--пит-х. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
A- -i-ak-. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
Мен үнемі сұрайтынмын. А- по-тоян-- -и---. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az--o-toyan----ita-h. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
айту Р-зка--ам Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Raz-azvam R________ R-z-a-v-m --------- Razkazvam
Мен айтып бердім. Аз р-з--зва-. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
A- raz--z-ak-. A_ r__________ A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Аз----ка--х--ял--а истор-я. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
A----z--zakh --y-lata-is--r--a. A_ r________ t_______ i________ A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
оқу Уча У__ У-а --- Уча 0
Uc-a U___ U-h- ---- Ucha
Мен оқыдым. А- --их. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Az -c-ikh. A_ u______ A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
Мен кеш бойы оқыдым. А- у--х цяла-ве--р. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
Az -c-ik--tsyal- ---h--. A_ u_____ t_____ v______ A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
жұмыс істеу Ра---я Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
R-bot-a R______ R-b-t-a ------- Rabotya
Мен жұмыс істедім. А--ра---их. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Az-----ti--. A_ r________ A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
Мен күні бойы жұмыс істедім. А--работ-х --л --н. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A----bo-ikh---y---d-n. A_ r_______ t____ d___ A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
тамақтану Я_ Я- -- Ям 0
Yam Y__ Y-m --- Yam
Мен тамақтандым. Аз ядох. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
A- yado-h. A_ y______ A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
Мен бар тамақты жеп қойдым. Аз -зя--х ---ч-а---хр-н-. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A--izya-ok------hk--- kh-a--. A_ i_______ v________ k______ A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!