Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   nl Verleden tijd 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Dutch Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу t-l--one--n t__________ t-l-f-n-r-n ----------- telefoneren 0
Мен телефонмен сөйлестім. Ik h-- -etelef-n-erd. I_ h__ g_____________ I- h-b g-t-l-f-n-e-d- --------------------- Ik heb getelefoneerd. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. I- --------e-- t-------e-e--n-erd. I_ h__ d_ h___ t___ g_____________ I- h-b d- h-l- t-j- g-t-l-f-n-e-d- ---------------------------------- Ik heb de hele tijd getelefoneerd. 0
сұрау vr-gen v_____ v-a-e- ------ vragen 0
Мен сұрадым. Ik--e---e-r--gd. I_ h__ g________ I- h-b g-v-a-g-. ---------------- Ik heb gevraagd. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. I- h-b -t--d--g-vr--gd. I_ h__ s_____ g________ I- h-b s-e-d- g-v-a-g-. ----------------------- Ik heb steeds gevraagd. 0
айту ve-te-l-n v________ v-r-e-l-n --------- vertellen 0
Мен айтып бердім. Ik-he--------d. I_ h__ v_______ I- h-b v-r-e-d- --------------- Ik heb verteld. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Ik ------t -e-- -erhaal v--tel-. I_ h__ h__ h___ v______ v_______ I- h-b h-t h-l- v-r-a-l v-r-e-d- -------------------------------- Ik heb het hele verhaal verteld. 0
оқу le-en l____ l-r-n ----- leren 0
Мен оқыдым. Ik -eb----eerd. I_ h__ g_______ I- h-b g-l-e-d- --------------- Ik heb geleerd. 0
Мен кеш бойы оқыдым. I- h-- d- h-l----o-d -ele---. I_ h__ d_ h___ a____ g_______ I- h-b d- h-l- a-o-d g-l-e-d- ----------------------------- Ik heb de hele avond geleerd. 0
жұмыс істеу we--en w_____ w-r-e- ------ werken 0
Мен жұмыс істедім. Ik-he------rkt. I_ h__ g_______ I- h-b g-w-r-t- --------------- Ik heb gewerkt. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. Ik-h-- -----l---a----we--t. I_ h__ d_ h___ d__ g_______ I- h-b d- h-l- d-g g-w-r-t- --------------------------- Ik heb de hele dag gewerkt. 0
тамақтану e-en e___ e-e- ---- eten 0
Мен тамақтандым. Ik he--ge----n. I_ h__ g_______ I- h-b g-g-t-n- --------------- Ik heb gegeten. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Ik -eb-he-------h-l--aal---g---t-n. I_ h__ h__ e___ h_______ o_________ I- h-b h-t e-e- h-l-m-a- o-g-g-t-n- ----------------------------------- Ik heb het eten helemaal opgegeten. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!