Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   sk Minulý čas 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Slovak Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу te-ef---vať t__________ t-l-f-n-v-ť ----------- telefonovať 0
Мен телефонмен сөйлестім. T-le--nova---om. T__________ s___ T-l-f-n-v-l s-m- ---------------- Telefonoval som. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. C----č-s som-t-l--o---a-. C___ č__ s__ t___________ C-l- č-s s-m t-l-f-n-v-l- ------------------------- Celý čas som telefonoval. 0
сұрау pý-ať sa p____ s_ p-t-ť s- -------- pýtať sa 0
Мен сұрадым. Op-ta---om-sa. O_____ s__ s__ O-ý-a- s-m s-. -------------- Opýtal som sa. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. V-dy --m--a --ta-. V___ s__ s_ p_____ V-d- s-m s- p-t-l- ------------------ Vždy som sa pýtal. 0
айту r-z-rávať r________ r-z-r-v-ť --------- rozprávať 0
Мен айтып бердім. Rozpr--al s--. R________ s___ R-z-r-v-l s-m- -------------- Rozprával som. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. R----ával so- -e-ý --íbeh. R________ s__ c___ p______ R-z-r-v-l s-m c-l- p-í-e-. -------------------------- Rozprával som celý príbeh. 0
оқу učiť-sa u___ s_ u-i- s- ------- učiť sa 0
Мен оқыдым. U--l-som--a. U___ s__ s__ U-i- s-m s-. ------------ Učil som sa. 0
Мен кеш бойы оқыдым. Uč-l s-- s--ce-ý ---e-. U___ s__ s_ c___ v_____ U-i- s-m s- c-l- v-č-r- ----------------------- Učil som sa celý večer. 0
жұмыс істеу p----vať p_______ p-a-o-a- -------- pracovať 0
Мен жұмыс істедім. Pr--ov-- so-. P_______ s___ P-a-o-a- s-m- ------------- Pracoval som. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. P-acov-l---m-c--ý deň. P_______ s__ c___ d___ P-a-o-a- s-m c-l- d-ň- ---------------------- Pracoval som celý deň. 0
тамақтану je-ť j___ j-s- ---- jesť 0
Мен тамақтандым. J-d-l-s-m. J____ s___ J-d-l s-m- ---------- Jedol som. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Z--do--s-m ------ed--. Z_____ s__ c___ j_____ Z-e-o- s-m c-l- j-d-o- ---------------------- Zjedol som celé jedlo. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!