Тілашар

kk Өткен шақ 3   »   eo Is-tempo 3

83 [сексен үш]

Өткен шақ 3

Өткен шақ 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Esperanto Ойнау Көбірек
телефонмен сөйлесу te-e--ni t_______ t-l-f-n- -------- telefoni 0
Мен телефонмен сөйлестім. M---el-foni-. M_ t_________ M- t-l-f-n-s- ------------- Mi telefonis. 0
Мен үнемі телефонмен сөйлесіп жүрдім. M--t-le-o-i- la tu----temp--. M_ t________ l_ t____ t______ M- t-l-f-n-s l- t-t-n t-m-o-. ----------------------------- Mi telefonis la tutan tempon. 0
сұрау deman-i d______ d-m-n-i ------- demandi 0
Мен сұрадым. M- -e-a-di-. M_ d________ M- d-m-n-i-. ------------ Mi demandis. 0
Мен үнемі сұрайтынмын. Mi -i-m-demand--. M_ ĉ___ d________ M- ĉ-a- d-m-n-i-. ----------------- Mi ĉiam demandis. 0
айту rak-nti r______ r-k-n-i ------- rakonti 0
Мен айтып бердім. M--r-k-----. M_ r________ M- r-k-n-i-. ------------ Mi rakontis. 0
Мен оқиғаны толық айтып бердім. Mi r--on--s--a--ut-- --s--ri-n. M_ r_______ l_ t____ h_________ M- r-k-n-i- l- t-t-n h-s-o-i-n- ------------------------------- Mi rakontis la tutan historion. 0
оқу st-di s____ s-u-i ----- studi 0
Мен оқыдым. M--s-u--s. M_ s______ M- s-u-i-. ---------- Mi studis. 0
Мен кеш бойы оқыдым. M- stu------ -uta--ve--eron. M_ s_____ l_ t____ v________ M- s-u-i- l- t-t-n v-s-e-o-. ---------------------------- Mi studis la tutan vesperon. 0
жұмыс істеу la-ori l_____ l-b-r- ------ labori 0
Мен жұмыс істедім. M- la-o--s. M_ l_______ M- l-b-r-s- ----------- Mi laboris. 0
Мен күні бойы жұмыс істедім. M--la--r-s la --ta- -ago-. M_ l______ l_ t____ t_____ M- l-b-r-s l- t-t-n t-g-n- -------------------------- Mi laboris la tutan tagon. 0
тамақтану m-n-i m____ m-n-i ----- manĝi 0
Мен тамақтандым. M--m-n-is. M_ m______ M- m-n-i-. ---------- Mi manĝis. 0
Мен бар тамақты жеп қойдым. Mi---nĝ-- -a tu-an-m--ĝ--. M_ m_____ l_ t____ m______ M- m-n-i- l- t-t-n m-n-o-. -------------------------- Mi manĝis la tutan manĝon. 0

Тіл білімінің тарихы

Адам баласының тілдерге деген қызығушылығы әрқашан да жоғары болған. Сондықтан, тіл білімінің тарихи тамыры тереңге бойлайды. Тіл білімі - бұл тілді жүйелі түрде зерттейтін ғылым. Тіпті, мыңдаған жылдар бұрын да адамдар тіл туралы ойланған. Түрлі мәдениеттер түрлі жүйелерді қалыптастырған. Нәтижесінде, тілдердің әртүрлі сипаттамалары пайда болды. Қазіргі заманғы тіл білімі негізінен ежелгі теорияларға негізделген. Көптеген дәстүрлердің іргесі ежелгі Грецияда қаланған. Дегенмен, тіл туралы ең ежелгі еңбек Үндістаннан табылған. Оны, шамамен, 3000 жыл бұрын грамматик Шакатаяна жазған. Бұрынғы замандарда тілді Платон сияқты философтар зерттеген. Кейінірек Рим авторлары да өз теорияларын жазған. 8 ғасырда арабтар да өз еңбектерін жаза бастаған. Олардың еңбектерінде араб тіліне нақты сипаттама берілген. Жаңа ғасыр дәуірінде адамдар, ең алдымен, тілдің қайдан пайда болғанын білгісі келген. Ғалымдар үшін тілдің тарихы, әсіресе, қызық болған. 18 ғасырда адамдар тілдерді бір-бірімен салыстыра бастады. Осылайша, олар тілдердің қалай дамығандығын түсінгілері келген. Кейінірек, тіл жүйе ретінде қарастырыла басталды. Тілдердің жұмыс істеу қағидасы басты сұраққа айналды. Бүгінгі таңда тіл білімінде әртүрлі бағыттар бар. 50-нші жылдардан бастап көптеген жаңа ғылымдар пайда болды. Оларға басқа ғылымдар да әсер етті. Мысалы, психолингвистика немесе мәдениетаралық коммуникация. Тіл білімінің жаңа бағыттары өте тар шеңберде мамандандырылған. Мысалы, феминисттік лингвистика. Сонымен, тіл білімінің тарихы жалғасуда... Тіл бар да, адам баласының оған деген қызығушылығы басылмайды!