Сүйлөшмө

ky At the restaurant 2   »   sr У ресторану 2

30 [отуз]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [тридесет]

30 [trideset]

У ресторану 2

[U restoranu 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча сербче Ойноо Дагы
Сураныч, бир алма ширеси. Cо- ------ук-- мол-м. Cок од јабуке, молим. C-к о- ј-б-к-, м-л-м- --------------------- Cок од јабуке, молим. 0
C-k od--a-uk-, mol-m. Cok od jabuke, molim. C-k o- j-b-k-, m-l-m- --------------------- Cok od jabuke, molim.
Лимонад, сураныч. Л---над-,-мол-м. Лимунаду, молим. Л-м-н-д-, м-л-м- ---------------- Лимунаду, молим. 0
L-mu---u, -olim. Limunadu, molim. L-m-n-d-, m-l-m- ---------------- Limunadu, molim.
Томат ширеси, сураныч. Со- о- --радајза- м-лим. Сок од парадајза, молим. С-к о- п-р-д-ј-а- м-л-м- ------------------------ Сок од парадајза, молим. 0
So- -d --rada---, -o-im. Sok od paradajza, molim. S-k o- p-r-d-j-a- m-l-m- ------------------------ Sok od paradajza, molim.
Мен бир стакан кызыл шарап алгым келет. Ја---- ра----аш--ц-ве--г -ина. Ја бих радо чашу црвеног вина. Ј- б-х р-д- ч-ш- ц-в-н-г в-н-. ------------------------------ Ја бих радо чашу црвеног вина. 0
J---ih -a-o č--u -rve--g -ina. Ja bih rado čašu crvenog vina. J- b-h r-d- č-š- c-v-n-g v-n-. ------------------------------ Ja bih rado čašu crvenog vina.
Мен бир стакан ак шарап алгым келет. Ј--бих радо-ч-ш- --л-г-в--а. Ја бих радо чашу белог вина. Ј- б-х р-д- ч-ш- б-л-г в-н-. ---------------------------- Ја бих радо чашу белог вина. 0
Ja bi------ ča-u-belog-v--a. Ja bih rado čašu belog vina. J- b-h r-d- č-š- b-l-g v-n-. ---------------------------- Ja bih rado čašu belog vina.
Мен бир бөтөлкө газдалган шарап алгым келет. Ја---х р----ф-аш--ш--п-њц-. Ја бих радо флашу шампањца. Ј- б-х р-д- ф-а-у ш-м-а-ц-. --------------------------- Ја бих радо флашу шампањца. 0
Ja-b-h-rad---l-šu šam-a---a. Ja bih rado flašu šampanjca. J- b-h r-d- f-a-u š-m-a-j-a- ---------------------------- Ja bih rado flašu šampanjca.
Сен балыкты жакшы көрөсүңбү? В-ли- ли -ибу? Волиш ли рибу? В-л-ш л- р-б-? -------------- Волиш ли рибу? 0
Vo----li ri-u? Voliš li ribu? V-l-š l- r-b-? -------------- Voliš li ribu?
Сен уй этин жакшы көрөсүңбү? В--и- ли-го--дин-? Волиш ли говедину? В-л-ш л- г-в-д-н-? ------------------ Волиш ли говедину? 0
V--i-----gove----? Voliš li govedinu? V-l-š l- g-v-d-n-? ------------------ Voliš li govedinu?
Чочконун этин жакшы көрөсүңбү? Во-и- ли-свињ--и--? Волиш ли свињетину? В-л-ш л- с-и-е-и-у- ------------------- Волиш ли свињетину? 0
Vol----i--vi--e---u? Voliš li svinjetinu? V-l-š l- s-i-j-t-n-? -------------------- Voliš li svinjetinu?
Мен этсиз бир нерсе каалайм. Хте--/ -те----их -е-т--без м---. Хтео / хтела бих нешто без меса. Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о б-з м-с-. -------------------------------- Хтео / хтела бих нешто без меса. 0
Ht---- -tel---i--ne-to b-z ---a. Hteo / htela bih nešto bez mesa. H-e- / h-e-a b-h n-š-o b-z m-s-. -------------------------------- Hteo / htela bih nešto bez mesa.
Мен жашылча табак алгым келет. Х--о /-х-е-а--их п--т--с--п----е-. Хтео / хтела бих плату са поврћем. Х-е- / х-е-а б-х п-а-у с- п-в-ћ-м- ---------------------------------- Хтео / хтела бих плату са поврћем. 0
H--o-/-h-e-a -i- plat--s--po-r-́e-. Hteo / htela bih platu sa povrc-em. H-e- / h-e-a b-h p-a-u s- p-v-c-e-. ----------------------------------- Hteo / htela bih platu sa povrćem.
Мен көпкө созулбаган нерсени каалайм. Хт-- / х-ела -и--н-шт- --- не тр--- д---. Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. Х-е- / х-е-а б-х н-ш-о ш-о н- т-а-е д-г-. ----------------------------------------- Хтео / хтела бих нешто што не траје дуго. 0
H--o ----el----- ne-to š-o ----r-j- dug-. Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo. H-e- / h-e-a b-h n-š-o š-o n- t-a-e d-g-. ----------------------------------------- Hteo / htela bih nešto što ne traje dugo.
Муну күрүч менен каалайсызбы? Же--т- л--т- --пир-н---? Желите ли то с пиринчeм? Ж-л-т- л- т- с п-р-н-e-? ------------------------ Желите ли то с пиринчeм? 0
Ž--it- l--to-s-p----čem? Želite li to s pirinčem? Ž-l-t- l- t- s p-r-n-e-? ------------------------ Želite li to s pirinčem?
Муну макарон менен каалайсызбы? Же-и---л--то-с --з--цима? Желите ли то с резанцима? Ж-л-т- л- т- с р-з-н-и-а- ------------------------- Желите ли то с резанцима? 0
Želit--l- -- - rezanc-m-? Želite li to s rezancima? Ž-l-t- l- t- s r-z-n-i-a- ------------------------- Želite li to s rezancima?
Муну картошка менен каалайсызбы? Ж-лите--и-т----кромп-р--? Желите ли то с кромпиром? Ж-л-т- л- т- с к-о-п-р-м- ------------------------- Желите ли то с кромпиром? 0
Ž-l-t- -i-t-----r-m-iro-? Želite li to s krompirom? Ž-l-t- l- t- s k-o-p-r-m- ------------------------- Želite li to s krompirom?
Бул мага жаккан жок. Т---и н--- у-усн-. То ми није укусно. Т- м- н-ј- у-у-н-. ------------------ То ми није укусно. 0
T--mi--ij--uk-sn-. To mi nije ukusno. T- m- n-j- u-u-n-. ------------------ To mi nije ukusno.
Тамак муздак. Је---ј- -л-д--. Јело је хладно. Ј-л- ј- х-а-н-. --------------- Јело је хладно. 0
Je----e-hla-n-. Jelo je hladno. J-l- j- h-a-n-. --------------- Jelo je hladno.
Мен андайга буюртма берген эмесмин. То--- н--а- -ар-чи- / на--ч-ла. То ja нисам наручио / наручила. Т- j- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- То ja нисам наручио / наручила. 0
T--j- -i-a----r-č-------ru---a. To ja nisam naručio / naručila. T- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- To ja nisam naručio / naručila.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -