Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   el Δραστηριότητες

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

[Drastēriótētes]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Τι---νει-- ---τα; Τ_ κ____ η Μ_____ Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
Ti--ánei-ē Márta? T_ k____ ē M_____ T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
Ji dirba biure. Δ-υ-ε----σ-- γ--φ--ο. Δ_______ σ__ γ_______ Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
D--leúe- s----rap-e--. D_______ s__ g________ D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Ji dirba prie kompiuterio. Δ------- --ο- ---λο-ι-τ-. Δ_______ σ___ υ__________ Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
Do-leú-- --o--y-ol----t-. D_______ s___ y__________ D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
Kur (yra) Marta? Πού-είνα- η -άρ--; Π__ ε____ η Μ_____ Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
P-ú eínai-ē----t-? P__ e____ ē M_____ P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
Kine. Σ-- σιν-μ-. Σ__ σ______ Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
Sto -i-emá. S__ s______ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
Ji žiūri filmą. Βλ--ε- --α--αινί-. Β_____ μ__ τ______ Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
B--pei m-a tai--a. B_____ m__ t______ B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.
Ką veikia Pėteris? Τι-κάν-ι ----τε-; Τ_ κ____ ο Π_____ Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
Ti k-n-i---P-ter? T_ k____ o P_____ T- k-n-i o P-t-r- ----------------- Ti kánei o Péter?
Jis studijuoja universitete. Σπο--άζε- -τ- -α-ε-ι-τήμι-. Σ________ σ__ π____________ Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
Spou--z-- -t- --n-p-----io. S________ s__ p____________ S-o-d-z-i s-o p-n-p-s-ḗ-i-. --------------------------- Spoudázei sto panepistḗmio.
Jis studijuoja kalbas. Σπο---ζ-- -λώσ-ες. Σ________ γ_______ Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
Sp--dázei -l--s-s. S________ g_______ S-o-d-z-i g-ṓ-s-s- ------------------ Spoudázei glṓsses.
Kur (yra) Pėteris? Π-- είναι ο-Π-τ--; Π__ ε____ ο Π_____ Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
Po- eí--- ---é--r? P__ e____ o P_____ P-ú e-n-i o P-t-r- ------------------ Poú eínai o Péter?
Kavinėje. Σ-η- ---ε-έρ--. Σ___ κ_________ Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
S--n -aphe----a. S___ k__________ S-ē- k-p-e-é-i-. ---------------- Stēn kaphetéria.
Jis geria kavą. Πί-ε--κ--έ. Π____ κ____ Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
P-n-i-k-p-é. P____ k_____ P-n-i k-p-é- ------------ Pínei kaphé.
Kur jie mėgsta eiti? Π-ύ-το-ς--ρ---ι να--η--ί-ο-ν; Π__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P-ú-t--- aré-ei-na-pē-a-nou-? P__ t___ a_____ n_ p_________ P-ú t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- ----------------------------- Poú tous arései na pēgaínoun?
Į koncertą. Σε------λίε-. Σ_ σ_________ Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
Se syn-ul---. S_ s_________ S- s-n-u-í-s- ------------- Se synaulíes.
Jie mėgsta klausytis muzikos. Το-ς --έσ-ι -α--κ-ύ- μ-υσι-ή. Τ___ α_____ ν_ α____ μ_______ Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
Tous---és-- n--------m-u-ikḗ. T___ a_____ n_ a____ m_______ T-u- a-é-e- n- a-o-n m-u-i-ḗ- ----------------------------- Tous arései na akoún mousikḗ.
Kur jie nemėgsta eiti? Π-- --- -ου---ρέ-ε- -- -η--ί-ου-; Π__ δ__ τ___ α_____ ν_ π_________ Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
Po---en tous--rés-i -a pēg---ou-? P__ d__ t___ a_____ n_ p_________ P-ú d-n t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- --------------------------------- Poú den tous arései na pēgaínoun?
Į diskoteką. Σ-η---ί---. Σ__ ν______ Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
S-ē-n--s-o. S__ n______ S-ē n-í-k-. ----------- Stē ntísko.
Jie nemėgsta šokti. Δ-ν τ-υς-αρ-σ-ι --χορό-. Δ__ τ___ α_____ ο χ_____ Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
Den t--s-a--se- --c---ó-. D__ t___ a_____ o c______ D-n t-u- a-é-e- o c-o-ó-. ------------------------- Den tous arései o chorós.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)