Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   bg Дейности

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [тринайсет]

13 [trinayset]

Дейности

Deynosti

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? К---о--рави Ма-т-? К____ п____ М_____ К-к-о п-а-и М-р-а- ------------------ Какво прави Марта? 0
Ka--- pra-i-M-r--? K____ p____ M_____ K-k-o p-a-i M-r-a- ------------------ Kakvo pravi Marta?
Ji dirba biure. Тя-рабо-и в-о--с. Т_ р_____ в о____ Т- р-б-т- в о-и-. ----------------- Тя работи в офис. 0
T-a -----i-- of-s. T__ r_____ v o____ T-a r-b-t- v o-i-. ------------------ Tya raboti v ofis.
Ji dirba prie kompiuterio. Тя -а-о----а --м-ю----. Т_ р_____ н_ к_________ Т- р-б-т- н- к-м-ю-ъ-а- ----------------------- Тя работи на компютъра. 0
Ty---a--t- n--ko-pyu-yr-. T__ r_____ n_ k__________ T-a r-b-t- n- k-m-y-t-r-. ------------------------- Tya raboti na kompyutyra.
Kur (yra) Marta? Къ-е - М----? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Къде е Марта? 0
Ky-e y---a---? K___ y_ M_____ K-d- y- M-r-a- -------------- Kyde ye Marta?
Kine. Н---ино. Н_ к____ Н- к-н-. -------- На кино. 0
Na kin-. N_ k____ N- k-n-. -------- Na kino.
Ji žiūri filmą. Тя --еда-ф-л-. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Tya g-eda fil-. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
Ką veikia Pėteris? К--во ---------е-? К____ п____ П_____ К-к-о п-а-и П-т-р- ------------------ Какво прави Петер? 0
Ka----pr-vi ---e-? K____ p____ P_____ K-k-o p-a-i P-t-r- ------------------ Kakvo pravi Peter?
Jis studijuoja universitete. То--с---в--- -н-------ет-. Т__ с_____ в у____________ Т-й с-е-в- в у-и-е-с-т-т-. -------------------------- Той следва в университета. 0
To- -le-va v u-iver--te-a. T__ s_____ v u____________ T-y s-e-v- v u-i-e-s-t-t-. -------------------------- Toy sledva v universiteta.
Jis studijuoja kalbas. Той уч- е----. Т__ у__ е_____ Т-й у-и е-и-и- -------------- Той учи езици. 0
T-- u--- -e-itsi. T__ u___ y_______ T-y u-h- y-z-t-i- ----------------- Toy uchi yezitsi.
Kur (yra) Pėteris? К-д- - -ете-? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Къде е Петер? 0
Ky-e-y- Pet-r? K___ y_ P_____ K-d- y- P-t-r- -------------- Kyde ye Peter?
Kavinėje. В каф-не-о. В к________ В к-ф-н-т-. ----------- В кафенето. 0
V-----n-to. V k________ V k-f-n-t-. ----------- V kafeneto.
Jis geria kavą. Т-й п-е-каф-. Т__ п__ к____ Т-й п-е к-ф-. ------------- Той пие кафе. 0
Toy-pie-kaf-. T__ p__ k____ T-y p-e k-f-. ------------- Toy pie kafe.
Kur jie mėgsta eiti? Т- к--е-о-ичат -- х-дя-? Т_ к___ о_____ д_ х_____ Т- к-д- о-и-а- д- х-д-т- ------------------------ Те къде обичат да ходят? 0
T- ---e-obich-t da k-od---? T_ k___ o______ d_ k_______ T- k-d- o-i-h-t d- k-o-y-t- --------------------------- Te kyde obichat da khodyat?
Į koncertą. Н--ко--е-т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-kont-e--. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Jie mėgsta klausytis muzikos. Т- о-ич---да слушат--у-ик-. Т_ о_____ д_ с_____ м______ Т- о-и-а- д- с-у-а- м-з-к-. --------------------------- Те обичат да слушат музика. 0
T---bi-h-- d- -l--hat m-----. T_ o______ d_ s______ m______ T- o-i-h-t d- s-u-h-t m-z-k-. ----------------------------- Te obichat da slushat muzika.
Kur jie nemėgsta eiti? Те-к-д---е-о--ча- ---х--я-? Т_ к___ н_ о_____ д_ х_____ Т- к-д- н- о-и-а- д- х-д-т- --------------------------- Те къде не обичат да ходят? 0
T- k-d- ne-o--ch---d--kh-dy-t? T_ k___ n_ o______ d_ k_______ T- k-d- n- o-i-h-t d- k-o-y-t- ------------------------------ Te kyde ne obichat da khodyat?
Į diskoteką. В --ск-т-ката. В д___________ В д-с-о-е-а-а- -------------- В дискотеката. 0
V-di---t-kata. V d___________ V d-s-o-e-a-a- -------------- V diskotekata.
Jie nemėgsta šokti. Т---- о-и-а- да --н-у--т. Т_ н_ о_____ д_ т________ Т- н- о-и-а- д- т-н-у-а-. ------------------------- Те не обичат да танцуват. 0
Te-ne----c-at d----n-suv-t. T_ n_ o______ d_ t_________ T- n- o-i-h-t d- t-n-s-v-t- --------------------------- Te ne obichat da tantsuvat.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)