Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   pl Zajęcia

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [trzynaście]

Zajęcia

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Co--o-i--a-tha? C_ r___ M______ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Ji dirba biure. On- -----j--- --urz-. O__ p______ w b______ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Ji dirba prie kompiuterio. O-a-pr-c--e p--y -omp-t-rze. O__ p______ p___ k__________ O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Kur (yra) Marta? G-zie --s- ---tha? G____ j___ M______ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
Kine. W--inie. W k_____ W k-n-e- -------- W kinie. 0
Ji žiūri filmą. O-a-ogląd- -il-. O__ o_____ f____ O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Ką veikia Pėteris? C- -ob--P----? C_ r___ P_____ C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Jis studijuoja universitete. On---u-i-je n--uniw---y-eci-. O_ s_______ n_ u_____________ O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Jis studijuoja kalbas. On-stud-uj---ęzy-i. O_ s_______ j______ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Kur (yra) Pėteris? G-zie ---t ----r? G____ j___ P_____ G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
Kavinėje. W -a---r--. W k________ W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Jis geria kavą. On-p-je---w-. O_ p___ k____ O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Kur jie mėgsta eiti? Do--d on- -u--ą ch---i-? D____ o__ l____ c_______ D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
Į koncertą. Na k-nc-rt. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Jie mėgsta klausytis muzikos. O-i-----ą -łu-h-- mu-y--. O__ l____ s______ m______ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Kur jie nemėgsta eiti? D--ąd -i- -ub---chodzi-? D____ n__ l____ c_______ D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
Į diskoteką. Na------te-i. N_ d_________ N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Jie nemėgsta šokti. Oni-n-e -u-ią-t---zy-. O__ n__ l____ t_______ O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)