Pasikalbėjimų knygelė

lt Veiklos rūšys   »   ru Виды деятельности

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Veiklos rūšys

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Ką veikia Marta? Ч-- -а-им--т-я--ар--? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
C-em-za-ima-etsy- ---t-? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
Ji dirba biure. О-а --бо-а-т ---ф---. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
O---r---taye- v--f---. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
Ji dirba prie kompiuterio. Он--р-б---ет--а-к-мпью-е-е. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
Ona r-b-tayet-na ko-p-y-t-re. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
Kur (yra) Marta? Гд- -ар-а? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
Gde Ma-t-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
Kine. В-ки--. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
V -in-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
Ji žiūri filmą. Она смо--ит---л--. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O-a --o-rit-f-l-m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Ką veikia Pėteris? Чем -а----е-с- --тр? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
C-e--z-nima-et-ya-Pët-? C___ z___________ P____ C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
Jis studijuoja universitete. О- у---ся-- -н-в-р--тете. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O---ch---ya - u---ers----e. O_ u_______ v u____________ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
Jis studijuoja kalbas. Он--зу--ет--з--и. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
On-i-uc--y-- --z-ki. O_ i________ y______ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
Kur (yra) Pėteris? Г-е Пё--? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
G-e-Pët-? G__ P____ G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
Kavinėje. В-кафе. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
V--af-. V k____ V k-f-. ------- V kafe.
Jis geria kavą. Он ---- -о--. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
O--p--ë----fe. O_ p____ k____ O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
Kur jie mėgsta eiti? Ку-а-----лю-ят ходить? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
Kud- o---ly--y-t--h-ditʹ? K___ o__ l______ k_______ K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
Į koncertą. Н--к-н--р-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
N--k------t. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
Jie mėgsta klausytis muzikos. Они-люб---с-уш-----узы-у. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
O---ly-by-t---ushat---uzy-u. O__ l______ s_______ m______ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
Kur jie nemėgsta eiti? К--а-они ------я- х-дить? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
K-----n--ne lyub--- -------? K___ o__ n_ l______ k_______ K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
Į diskoteką. На д--------. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na--i-k-te-u. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
Jie nemėgsta šokti. Он--не--юбят --нце-ат-. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
O-i----l-ub----t-n-se----. O__ n_ l______ t__________ O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

Kreolų kalbos

Ar žinojote, kad Ramiojo vandenyno pietuose kalbama vokiškai? Tikra tiesa! Kai kuriose Papua Naujosios Gvinėjos ir Australijos dalyse žmonės kalba Unserdeutsch. Tai kreolų kalba. Kreolų kalbos atsiranda esant kalbų kontaktui. Jos kuriasi susiduriant kelioms skirtingoms kalbos. Šiandien dauguma kreolų kalbų yra beveik išnykusios. Tačiau visame pasaulyje 15 milijonų žmonių vis dar kalba kreolų kalba. Kreolų kalbos visada yra gimtosios. Visai kitokia yra pidžinų kalba. Pidžinų kalbos – tai labai supaprastintos kalbos formos. Jos tinkamos tik labai primityviam bendravimui. Daugelis kreolų kalbų atsirado kolonijinėje eroje. Todėl kreolų kalbos dažniausiai susikūrė Europos kalbų pagrindu. Vienas iš kreolų kalbų bruožų – ribotas žodynas. Kreolų kalbos taip pat turi savo fonologiją. Kreolų kalbų gramatika labai supaprastinta. Sudėtingos taisyklės paprasčiausiai yra ignoruojamos. Kiekviena kreolų kalba yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Todėl kreolų kalbomis parašyta nemažai literatūros. Kreolų kalbos ypač domina lingvistus. Mat jos parodo, kaip kalbos vystosi ir galiausiai išnyksta. Todėl studijuojant kreolų kalbas galima tyrinėti kalbos vystymąsį. Jos taip pat įrodo, kad kalbos gali keistis ir prisitaikyti. Kreolų kalbas tyrinėjančios disciplinos vadinamos kreolistika arba kreologija. Vienas žinomiausių kreolų kalbos sakinių kilęs iš Jamaikos. Ją išpopuliarino Bobas Marlis, ar žinote? It's No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)