Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 1   »   bg Отрицание 1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

Neiginys 1

64 [шейсет и четири]

64 [sheyset i chetiri]

Отрицание 1

Otritsanie 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
(Aš) nesuprantu žodžio. А--не-ра------ -у---а. А_ н_ р_______ д______ А- н- р-з-и-а- д-м-т-. ---------------------- Аз не разбирам думата. 0
Az--e razb-r-- d-ma-a. A_ n_ r_______ d______ A- n- r-z-i-a- d-m-t-. ---------------------- Az ne razbiram dumata.
(Aš) nesuprantu sakinio. А---е р-зби--м-из--чение-о. А_ н_ р_______ и___________ А- н- р-з-и-а- и-р-ч-н-е-о- --------------------------- Аз не разбирам изречението. 0
Az -e raz---am-iz---heni--o. A_ n_ r_______ i____________ A- n- r-z-i-a- i-r-c-e-i-t-. ---------------------------- Az ne razbiram izrechenieto.
(Aš) nesuprantu reikšmės. Аз-не--а-бира--з--че-иет-. А_ н_ р_______ з__________ А- н- р-з-и-а- з-а-е-и-т-. -------------------------- Аз не разбирам значението. 0
A- -e-r--bi--m-z----eni--o. A_ n_ r_______ z___________ A- n- r-z-i-a- z-a-h-n-e-o- --------------------------- Az ne razbiram znachenieto.
mokytojas У-ит-л У_____ У-и-е- ------ Учител 0
U-----l U______ U-h-t-l ------- Uchitel
Ar suprantate mokytoją? Р-з---а-е ---учител-? Р________ л_ у_______ Р-з-и-а-е л- у-и-е-я- --------------------- Разбирате ли учителя? 0
R-z---a-e--i-u-hit-ly-? R________ l_ u_________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a- ----------------------- Razbirate li uchitelya?
Taip, aš jį gerai suprantu. Д-------- р-з-и-ам -о---. Д__ а_ г_ р_______ д_____ Д-, а- г- р-з-и-а- д-б-е- ------------------------- Да, аз го разбирам добре. 0
D-,-az----r-zbi----dobr-. D__ a_ g_ r_______ d_____ D-, a- g- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az go razbiram dobre.
mokytoja У-и--л-а У_______ У-и-е-к- -------- Учителка 0
Uc-itel-a U________ U-h-t-l-a --------- Uchitelka
Ar suprantate mokytoją? Р--би---е -и----т-лк-т-? Р________ л_ у__________ Р-з-и-а-е л- у-и-е-к-т-? ------------------------ Разбирате ли учителката? 0
R-z-i-a-- li-u-h-t------? R________ l_ u___________ R-z-i-a-e l- u-h-t-l-a-a- ------------------------- Razbirate li uchitelkata?
Taip, aš ją gerai suprantu. Д-,-а- - -а---ра- -обр-. Д__ а_ я р_______ д_____ Д-, а- я р-з-и-а- д-б-е- ------------------------ Да, аз я разбирам добре. 0
Da--a- y- -a--ir-- d----. D__ a_ y_ r_______ d_____ D-, a- y- r-z-i-a- d-b-e- ------------------------- Da, az ya razbiram dobre.
Žmonės Хора Х___ Х-р- ---- Хора 0
K-o-a K____ K-o-a ----- Khora
Ar suprantate tuos žmones? Разб--ате ---хо-а-а? Р________ л_ х______ Р-з-и-а-е л- х-р-т-? -------------------- Разбирате ли хората? 0
Razbira-e li-kh-r--a? R________ l_ k_______ R-z-i-a-e l- k-o-a-a- --------------------- Razbirate li khorata?
Ne, aš jų gerai nesuprantu. Не- не -- ---бир---съвсе--до-р-. Н__ н_ г_ р_______ с_____ д_____ Н-, н- г- р-з-и-а- с-в-е- д-б-е- -------------------------------- Не, не ги разбирам съвсем добре. 0
N-- n--g----zb-r-- --vs-m-dobr-. N__ n_ g_ r_______ s_____ d_____ N-, n- g- r-z-i-a- s-v-e- d-b-e- -------------------------------- Ne, ne gi razbiram syvsem dobre.
draugė П-ия--л-а П________ П-и-т-л-а --------- Приятелка 0
Priyat-l-a P_________ P-i-a-e-k- ---------- Priyatelka
Ar turite draugę? И--те-л- --ия-е--а? И____ л_ п_________ И-а-е л- п-и-т-л-а- ------------------- Имате ли приятелка? 0
I-ate li-pr-y-telk-? I____ l_ p__________ I-a-e l- p-i-a-e-k-? -------------------- Imate li priyatelka?
Taip, turiu. Д-,--м-м. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da- ---m. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
duktė / dukra Д-щ-ря Д_____ Д-щ-р- ------ Дъщеря 0
D--hche-ya D_________ D-s-c-e-y- ---------- Dyshcherya
Ar turite dukterį? И-а-- ли----е--? И____ л_ д______ И-а-е л- д-щ-р-? ---------------- Имате ли дъщеря? 0
Imat--l- -y----e-y-? I____ l_ d__________ I-a-e l- d-s-c-e-y-? -------------------- Imate li dyshcherya?
Ne, neturiu. Не,-----м. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, нямам. 0
Ne--nyamam. N__ n______ N-, n-a-a-. ----------- Ne, nyamam.

Aklieji daug geriau supranta kalbą

Tie, kas prastai mato, geriau girdi. Tai jiems padeda lengviau tvarkytis kasdieniame gyvenime. Tačiau aklieji taip pat daug geriau apdoroja kalbą! Tai patvirtino daugelis mokslinių tyrimų. Tyrėjai davė dalyviams klausytis įrašų. Juose buvo specialiai pagreitinta kalba. Nepaisant to, akli dalyviai juos suprato. Tačiau matantiems dalyviams tai nesisekė. Kalbėjimo greitis jiems buvo per didelis. Kito eksperimento rezultatai buvo panašūs. Matantieji ir aklieji dalyviai klausėsi įvairių sakinių. Kiekvienas sakinys buvo šiek tiek pakeistas. Paskutinis žodis buvo keičiamas nieko nereiškiančiu žodžiu. Dalyviai turėjo įvertinti sakinius. Jie turėjo nuspręsti, ar sakiniai buvo įprasti ar beprasmiai. Kol jie skaitė sakinius, buvo analizuojamos jų smegenys. Tyrinėtojai matavo tam tikras smegenų bangas. Tuomet jie galėjo matyti, kaip greitai smegenys sprendė užduotį. Aklųjų smegenyse vienas signalas pasirodydavo labai greitai. Tas signalas reiškė, kad sakinys buvo analizuojamas. Matančiųjų smegenyse tas signalas pasirodydavo daug vėliau. Kol kas neaišku, kodėl aklieji signalus apdoroja efektyviau. Tačiau mokslininkai turi teoriją. Jie mano, kad aklųjų smegenys tam tikrą sritį naudoja daug intensyviau. Tai sritis, kuria matantieji apdoroja vizualią informaciją. Ši sritis aklųjų nėra naudojama. Tad ji yra „laisva“ kitai veiklai. Dėl šios priežasties aklieji geriau supranta kalbą…