Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? Ne-k---r----i-i-? N_ k____ i_______ N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Kiek (jūs) dirbote? N--k---r -alı-t--ı-? N_ k____ ç__________ N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Kiek (jūs) parašėte? Ne--a-a---azd----? N_ k____ y________ N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Kaip (jūs) miegojote? N--ı--u----n-z? N____ u________ N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? Im-ih--ı n--ıl-ve-din-z? I_______ n____ v________ I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Kaip (jūs) radote kelią? Y--u----ıl b-------? Y___ n____ b________ Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
Su kuo (jūs) kalbėjote? Ki-in---k--uş-u--z? K______ k__________ K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
Su kuo (jūs) susitarėte? K--i-le------v---ştını-? K______ r_______________ K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? K---nle-d-ğu----nü-k-tl-dınız? K______ d____ g___ k__________ K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Kur (jūs) buvote? Ne-ed---iniz? N____________ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Kur (jūs) gyvenote? N-re-e oturd---z? N_____ o_________ N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Kur (jūs) dirbote? Ner-de------t-nı-? N_____ ç__________ N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Ką (jūs) pasiūlėte? Ne ta----- -----i-? N_ t______ e_______ N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Ką (jūs) valgėte? N--y-din--? N_ y_______ N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Ką (jūs) sužinojote? N- ö--en-i-iz? N_ ö__________ N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? N--ka--r -ı-lı-git-ini-? N_ k____ h____ g________ N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Kaip ilgai (jūs) skridote? N---ada--za--- --tun--? N_ k____ z____ u_______ N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Kaip aukštai (jūs) iššokote? N- ----r-yük--ğe-atl----ız? N_ k____ y______ a_________ N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!