Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

85 [hashtâd-o-panj]

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

[soâl kardan - zamâne gozashte 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių persų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? ‫شم--چ-در --ش-ده--ید-‬ ‫___ چ___ ن_____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-د- ا-د-‬ ---------------------- ‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ 0
s-omâ c-eg-a-r---------i-? s____ c_______ n__________ s-o-â c-e-h-d- n-s-i-e-i-? -------------------------- shomâ cheghadr nushide-id?
Kiek (jūs) dirbote? ‫شم---ق-ر ک----رد--ا---‬ ‫___ چ___ ک__ ک___ ا____ ‫-م- چ-د- ک-ر ک-د- ا-د-‬ ------------------------ ‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ 0
shomâ c--g-----kâ- -a-de--d? s____ c_______ k__ k________ s-o-â c-e-h-d- k-r k-r-e-i-? ---------------------------- shomâ cheghadr kâr karde-id?
Kiek (jūs) parašėte? ‫ش-- -ق-ر -وش-ه ا-د؟‬ ‫___ چ___ ن____ ا____ ‫-م- چ-د- ن-ش-ه ا-د-‬ --------------------- ‫شما چقدر نوشته اید؟‬ 0
sho-- chegha-- -----hte-i-? s____ c_______ n___________ s-o-â c-e-h-d- n-v-s-t---d- --------------------------- shomâ cheghadr neveshte-id?
Kaip (jūs) miegojote? ‫----چط-ر خوا-----؟‬ ‫___ چ___ خ_________ ‫-م- چ-و- خ-ا-ی-ی-؟- -------------------- ‫شما چطور خوابیدید؟‬ 0
sh--â----t-r-----i-id? s____ c_____ k________ s-o-â c-e-o- k-â-i-i-? ---------------------- shomâ chetor khâbidid?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? ‫شما---ور د---مت-ان---ول -د-د؟‬ ‫___ چ___ د_ ا_____ ق___ ش_____ ‫-م- چ-و- د- ا-ت-ا- ق-و- ش-ی-؟- ------------------------------- ‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ 0
sh-mâ che--ne -ar em----n -h-bu--s-od--i-? s____ c______ d__ e______ g_____ s________ s-o-â c-e-u-e d-r e-t-h-n g-a-u- s-o-e-i-? ------------------------------------------ shomâ chegune dar emtehân ghabul shode-id?
Kaip (jūs) radote kelią? ‫-م----و----ه--ا--ی----ر----‬ ‫___ چ___ ر__ ر_ پ___ ک______ ‫-م- چ-و- ر-ه ر- پ-د- ک-د-د-‬ ----------------------------- ‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ 0
shomâ cheg--e --- r- --ydâ ka-d---d? s____ c______ r__ r_ p____ k________ s-o-â c-e-u-e r-h r- p-y-â k-r-e-i-? ------------------------------------ shomâ chegune râh râ peydâ karde-id?
Su kuo (jūs) kalbėjote? ‫----با--- --ب---رده --د؟‬ ‫___ ب_ ک_ ص___ ک___ ا____ ‫-م- ب- ک- ص-ب- ک-د- ا-د-‬ -------------------------- ‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ 0
s------- -he -a-i -oh--t -arde-id? s____ b_ c__ k___ s_____ k________ s-o-â b- c-e k-s- s-h-a- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ bâ che kasi sohbat karde-id?
Su kuo (jūs) susitarėte? ‫-ما ----ی ق--- --اقا- گ-اش-ه ---؟‬ ‫___ ب_ ک_ ق___ م_____ گ_____ ا____ ‫-م- ب- ک- ق-ا- م-ا-ا- گ-ا-ت- ا-د-‬ ----------------------------------- ‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ 0
s--m- bâ-c-e -a---g----re m-lâghât g-z--h-e---? s____ b_ c__ k___ g______ m_______ g___________ s-o-â b- c-e k-s- g-a-â-e m-l-g-â- g-z-s-t---d- ----------------------------------------------- shomâ bâ che kasi gharâre molâghât gozâshte-id?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? ‫--- ب- ک- --- ---د -رف-- -ی-؟‬ ‫___ ب_ ک_ ج__ ت___ گ____ ا____ ‫-م- ب- ک- ج-ن ت-ل- گ-ف-ه ا-د-‬ ------------------------------- ‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ 0
s-o-â -â---e-j----e---va--d-ge--ft--id? s____ b_ k__ j_____ t______ g__________ s-o-â b- k-e j-s-n- t-v-l-d g-r-f-e-i-? --------------------------------------- shomâ bâ kee jashne tavalod gerefte-id?
Kur (jūs) buvote? ‫ک-ا-بو----‬ ‫___ ب______ ‫-ج- ب-د-د-‬ ------------ ‫کجا بودید؟‬ 0
sh-m- --j---u-e-i-? s____ k___ b_______ s-o-â k-j- b-d---d- ------------------- shomâ kojâ bude-id?
Kur (jūs) gyvenote? ‫کجا--ندگ- می---د--؟‬ ‫___ ز____ م________ ‫-ج- ز-د-ی م-‌-ر-ی-؟- --------------------- ‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ 0
sho-â koj- zend--- mi-ar-i-? s____ k___ z______ m________ s-o-â k-j- z-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------- shomâ kojâ zendegi mikardid?
Kur (jūs) dirbote? ‫ک----ار م-‌-ردید؟‬ ‫___ ک__ م________ ‫-ج- ک-ر م-‌-ر-ی-؟- ------------------- ‫کجا کار می‌کردید؟‬ 0
shomâ---j- k---m---rdid? s____ k___ k__ m________ s-o-â k-j- k-r m-k-r-i-? ------------------------ shomâ kojâ kâr mikardid?
Ką (jūs) pasiūlėte? ‫چ----ص----ی-داش---؟‬ ‫__ ت____ ا_ د_______ ‫-ه ت-ص-ه ا- د-ش-ی-؟- --------------------- ‫چه توصیه ای داشتید؟‬ 0
s---- ch- -o-ie-- ka-de-i-? s____ c__ t______ k________ s-o-â c-e t-s-e-e k-r-e-i-? --------------------------- shomâ che tosie-e karde-id?
Ką (jūs) valgėte? ‫شما----------اید؟‬ ‫___ چ_ خ____ ا____ ‫-م- چ- خ-ر-ه ا-د-‬ ------------------- ‫شما چی خورده اید؟‬ 0
s--m- c-- -----e-id? s____ c__ k_________ s-o-â c-i k-o-d---d- -------------------- shomâ chi khorde-id?
Ką (jūs) sužinojote? ‫چ- --م--ی-؟‬ ‫__ ف________ ‫-ی ف-م-د-د-‬ ------------- ‫چی فهمیدید؟‬ 0
s--m--c-e--te----ti-k-s---arde-i-? s____ c__ e________ k___ k________ s-o-â c-e e-e-â-â-i k-s- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ che etelâ-âti kasb karde-id?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? ‫ب- چه-س--تی --ن-دگی می-کردی-؟‬ ‫__ چ_ س____ ر______ م________ ‫-ا چ- س-ع-ی ر-ن-د-ی م-‌-ر-ی-؟- ------------------------------- ‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ 0
s---â bâ --- -o----i -ân----gi--ika--i-? s____ b_ c__ s______ r________ m________ s-o-â b- c-e s-r-a-i r-n-n-e-i m-k-r-i-? ---------------------------------------- shomâ bâ che sor-ati rânandegi mikardid?
Kaip ilgai (jūs) skridote? ‫-چ--م-ت پرواز--ر-ه ---؟‬ ‫ چ_ م__ پ____ ک___ ا____ ‫ چ- م-ت پ-و-ز ک-د- ا-د-‬ ------------------------- ‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ 0
shomâ che ----d-- --r-âz--ar---id? s____ c__ m______ p_____ k________ s-o-â c-e m-d-d-t p-r-â- k-r-e-i-? ---------------------------------- shomâ che mod-dat parvâz karde-id?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? ‫ تا چه -ر--اعی-پری-ه--ی-؟‬ ‫ ت_ چ_ ا______ پ____ ا____ ‫ ت- چ- ا-ت-ا-ی پ-ی-ه ا-د-‬ --------------------------- ‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ 0
sho-- t--ch- -rt--â-e---ri-e-id? s____ t_ c__ e_______ p_________ s-o-â t- c-e e-t-f--- p-r-d---d- -------------------------------- shomâ tâ che ertefâ-e paride-id?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!