Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? К-ль---В- -ып-лі? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
Kol--і Vy-vyp-l-? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Kiek (jūs) dirbote? Кол-к- -- -рац---л-? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K-l’k--Vy p---s-----? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Kiek (jūs) parašėte? Ко-ь-і-Вы--апі---і? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K--’----y-napіs--і? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kaip (jūs) miegojote? Я--В- сп-л-? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-k Vy spa-і? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? Я- Вы---алі э---м-н? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Ya--Vy ---lі-e-zam--? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Kaip (jūs) radote kelią? Як Вы-----ш-і шлях? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya--Vy zn-yshlі---l--kh? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Su kuo (jūs) kalbėjote? З --м-В- -а-маўля-і? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z--і- Vy ra---ul--lі? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Su kuo (jūs) susitarėte? З-к-м--ы д-------с-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z -і--V--d---v-l-s--? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? З --м--- св-тк---лі-дз-н---ар-дзін-ў? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z k---V---v--tka--l--d---’-na-od--nau? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Kur (jūs) buvote? Д---В- бы--? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz- -- ----? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Kur (jūs) gyvenote? Дзе -ы --л-? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D-e--y z----? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Kur (jūs) dirbote? Д-е-Вы---а-ав--і? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dze -y-p-atsa-al-? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Ką (jūs) pasiūlėte? Што -ы п---іл-? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Shto-Vy -------? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Ką (jūs) valgėte? Ш----ы--’--і? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Shto--y------? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Ką (jūs) sužinojote? Ш---Вы -ав----іс-? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S-to Vy ----d-l-s--? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? Я- -у--а -ы--ха--? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Yak -hu--a Vy -e---l-? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Kaip ilgai (jūs) skridote? Я- -оўг- -ы-л-ц-лі? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k ---g---y ----s-l-? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? Я---ысок- Вы---ок--лі? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-k-vys-ka Vy-s--kn-l-? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!