Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

[Dadanyya skazy sa shto 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Galbūt rytoj oras bus geresnis. Маб-ц-- -а--р- надво--е -ал-п-ыцц-. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Ma--ts’,-z-u-ra n--v-r-- -al--s---s---. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Iš kur (jūs) tai žinote? Адкуль -- в----це? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Ad-ul---y--e-ae---? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis. С-ад-я-ся- што яно------шы-ца. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
S-adzy-yu---- sh-----no-----p-hyt-tsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Jis tikrai ateis. Ён -е--моў-а п--й--е. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En b----ou---pryydze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Ar tikrai? Гэта-д--лад--? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Get- -a--ad--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
(Aš) žinau, kad jis ateis. Я-ве--ю- -то-ё--пр-----. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Y--v--ayu, s-to-yo--p-y-d--. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
Jis tikrai paskambins. Ё----а--зко-а------е-ан--. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
En---a-y--ko---p---lefan--. E_ a__________ p___________ E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
Tikrai? С--раўды? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Sapr----? S________ S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins. Я-дум-ю,-шт--ё- пат----а-уе. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Y---u----, s-to-y-n--at---f-n-e. Y_ d______ s___ y__ p___________ Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
Vynas (yra) tikrai senas. В-но а-на--а-н- -т-р--. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Vі----d-a-n-chna s-a--e. V___ a__________ s______ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
Ar (jūs) tai tikrai žinote? В- -эта-дакл-дна -ед-ец-? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V--get- ---la-n- v-d---s-? V_ g___ d_______ v________ V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
(Aš) spėju, kad jis senas. Я-мя-кую, -т----- -таро-. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya -y--ku----s-t--y----s---o-. Y_ m________ s___ y___ s______ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Mūsų šefas gerai atrodo. Н-ш-ш-- д-бра-в-г---ае. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
N--h ---f-do-r----g-y-da-. N___ s___ d____ v_________ N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
(Jūs) taip manote? В- з-ахо--іц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
V---nakho-z--s-? V_ z____________ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo. Я -нах--ж-- --о--н-в--ля--е--ава---е-ь-----бр-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Y--znakh-dzhu, --t---on ---lya--- n---t ---’-і d--r-. Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____ Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Šefas tikriausiai turi draugę. У--э---п-ўна ёс-- -я--оў-а. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U-sh------una y-s--’ ---brou-a. U s____ p____ y_____ s_________ U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Ar tikrai taip manote? Вы са----ды так--у-ае--? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Vy sa-rau-y -a--dumae-s-? V_ s_______ t__ d________ V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
Gali būti, kad jis turi draugę. Ца-ка- м--чыма, што------ ---ь--я-р-ў--. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
T-al--m mag-hyma--s-t--- -a-o -----’ syab-o--a. T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________ T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!