Pasikalbėjimų knygelė

lt Automobilio gedimas   »   be Аўтамабільная паломка

39 [trisdešimt devyni]

Automobilio gedimas

Automobilio gedimas

39 [трыццаць дзевяць]

39 [trytstsats’ dzevyats’]

Аўтамабільная паломка

[Autamabіl’naya palomka]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Kur yra artimiausia / sekanti degalinė? Дз------дзіцца---і--й--- ----за-------а--с-ан---? Д__ н_________ б________ а______________ с_______ Д-е н-х-д-і-ц- б-і-э-ш-я а-т-з-п-а-а-н-я с-а-ц-я- ------------------------------------------------- Дзе находзіцца бліжэйшая аўтазаправачная станцыя? 0
Dze-----od---s-----lіzhey-h--- -uta-a---va--naya --an-s--a? D__ n____________ b___________ a________________ s_________ D-e n-k-o-z-t-t-a b-і-h-y-h-y- a-t-z-p-a-a-h-a-a s-a-t-y-a- ----------------------------------------------------------- Dze nakhodzіtstsa blіzheyshaya autazapravachnaya stantsyya?
Man nuleido padangą. У-м--е с-у-ц--а-----. У м___ с_______ ш____ У м-н- с-у-ц-л- ш-н-. --------------------- У мяне спусціла шына. 0
U m---e-s-us--іla---y--. U m____ s________ s_____ U m-a-e s-u-t-і-a s-y-a- ------------------------ U myane spustsіla shyna.
Ar galite pakeisti padangą? Вы-мо---е--а--ня-ь--ол-? В_ м_____ п_______ к____ В- м-ж-ц- п-м-н-ц- к-л-? ------------------------ Вы можаце памяняць кола? 0
Vy -o--at-- p-m--n--t-’ -o--? V_ m_______ p__________ k____ V- m-z-a-s- p-m-a-y-t-’ k-l-? ----------------------------- Vy mozhatse pamyanyats’ kola?
Man reikia keleto litrų dyzelino. М-- тр-б- не-альк--лі-р-ў-ды---ьнаг- --л---. М__ т____ н_______ л_____ д_________ п______ М-е т-э-а н-к-л-к- л-т-а- д-з-л-н-г- п-л-в-. -------------------------------------------- Мне трэба некалькі літраў дызельнага паліва. 0
M-- --e----e--l--і lіt-a- dy-el’-ag----lіv-. M__ t____ n_______ l_____ d_________ p______ M-e t-e-a n-k-l-k- l-t-a- d-z-l-n-g- p-l-v-. -------------------------------------------- Mne treba nekal’kі lіtrau dyzel’naga palіva.
Aš neturiu daugiau benzino. У мя-е -ол-ш--яма бе--ін-. У м___ б____ н___ б_______ У м-н- б-л-ш н-м- б-н-і-у- -------------------------- У мяне больш няма бензіну. 0
U -ya-e-----sh --a-a-benzіnu. U m____ b_____ n____ b_______ U m-a-e b-l-s- n-a-a b-n-і-u- ----------------------------- U myane bol’sh nyama benzіnu.
Ar turite atsarginį baką? У -а--ёсць ---асн---ка----р-? У В__ ё___ з_______ к________ У В-с ё-ц- з-п-с-а- к-н-с-р-? ----------------------------- У Вас ёсць запасная каністра? 0
U-Va--y-st-’-z--a----a --n----a? U V__ y_____ z________ k________ U V-s y-s-s- z-p-s-a-a k-n-s-r-? -------------------------------- U Vas yosts’ zapasnaya kanіstra?
Kur galiu paskambinti? Д-е-я ма-у -а--л-ф--а-ац-? Д__ я м___ п______________ Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-? -------------------------- Дзе я магу патэлефанаваць? 0
Dz---- magu-p---lef--avat-’? D__ y_ m___ p_______________ D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’- ---------------------------- Dze ya magu patelefanavats’?
Man reikia techninės pagalbos tarnybos. М-- п--р--н--с----а------ац-- -ўта----ляў. М__ п_______ с_____ э________ а___________ М-е п-т-э-н- с-у-б- э-а-у-ц-і а-т-м-б-л-ў- ------------------------------------------ Мне патрэбна служба эвакуацыі аўтамабіляў. 0
M-- patreb-- s--z--a -va-u-t--- a-t--a--lya-. M__ p_______ s______ e_________ a____________ M-e p-t-e-n- s-u-h-a e-a-u-t-y- a-t-m-b-l-a-. --------------------------------------------- Mne patrebna sluzhba evakuatsyі autamabіlyau.
(Aš) ieškau dirbtuvės. Я шу-а---т-нц-ю---хні------абс-у-о--а-ня. Я ш____ с______ т_________ а_____________ Я ш-к-ю с-а-ц-ю т-х-і-н-г- а-с-у-о-в-н-я- ----------------------------------------- Я шукаю станцыю тэхнічнага абслугоўвання. 0
Ya --uk-y- st-n----u---kh--c--aga-abslugo-v---y-. Y_ s______ s________ t___________ a______________ Y- s-u-a-u s-a-t-y-u t-k-n-c-n-g- a-s-u-o-v-n-y-. ------------------------------------------------- Ya shukayu stantsyyu tekhnіchnaga abslugouvannya.
Įvyko avarija. Зд-р--а-я--в---я. З________ а______ З-а-ы-а-я а-а-ы-. ----------------- Здарылася аварыя. 0
Zd---la--- --a-yy-. Z_________ a_______ Z-a-y-a-y- a-a-y-a- ------------------- Zdarylasya avaryya.
Kur yra artimiausias / sekantis telefonas? Дзе зн-х-д--цц- б---э-----------? Д__ з__________ б_______ т_______ Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш- т-л-ф-н- --------------------------------- Дзе знаходзіцца бліжэйшы тэлефон? 0
Dz--z-a---d--t-ts- b--zheysh--te-efon? D__ z_____________ b_________ t_______ D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h- t-l-f-n- -------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa blіzheyshy telefon?
Ar turite su savimi mobilųjį telefoną? У--ас -с-ь ----б---ма--л-н---э-ефо-? У В__ ё___ з с____ м_______ т_______ У В-с ё-ц- з с-б-й м-б-л-н- т-л-ф-н- ------------------------------------ У Вас ёсць з сабой мабільны тэлефон? 0
U --s y--t-- z-s---y mab--’-y t----on? U V__ y_____ z s____ m_______ t_______ U V-s y-s-s- z s-b-y m-b-l-n- t-l-f-n- -------------------------------------- U Vas yosts’ z saboy mabіl’ny telefon?
Mums reikia pagalbos. Н-м пат---н- -апам--а. Н__ п_______ д________ Н-м п-т-э-н- д-п-м-г-. ---------------------- Нам патрэбна дапамога. 0
Nam-p-tre--a-d-pam-g-. N__ p_______ d________ N-m p-t-e-n- d-p-m-g-. ---------------------- Nam patrebna dapamoga.
Iškvieskite gydytoją! Вы-л--ц--д--та--! В_______ д_______ В-к-і-ц- д-к-а-а- ----------------- Выклічце доктара! 0
V-k-іch--e do-tara! V_________ d_______ V-k-і-h-s- d-k-a-a- ------------------- Vyklіchtse doktara!
Iškvieskite policiją! Вык--ч-е --лі---! В_______ п_______ В-к-і-ц- п-л-ц-ю- ----------------- Выклічце паліцыю! 0
Vy---chts- pa-іt-yyu! V_________ p_________ V-k-і-h-s- p-l-t-y-u- --------------------- Vyklіchtse palіtsyyu!
Prašau (parodyti) dokumentus. Прад’явіц-,-ка---лас-а---а-- д-к-м--т-. П__________ к___ л_____ В___ д_________ П-а-’-в-ц-, к-л- л-с-а- В-ш- д-к-м-н-ы- --------------------------------------- Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы. 0
P-a-'------e--kalі l--ka, --s-y--a--menty. P____________ k___ l_____ V____ d_________ P-a-'-a-і-s-, k-l- l-s-a- V-s-y d-k-m-n-y- ------------------------------------------ Prad'yavіtse, kalі laska, Vashy dakumenty.
Prašau (parodyti) vairuotojo pažymėjimą / teises. Прад’я-і--, ---і лас-а,---ш--ва-зіцел--кае п-с-ед---н-. П__________ к___ л_____ В___ в____________ п___________ П-а-’-в-ц-, к-л- л-с-а- В-ш- в-д-і-е-ь-к-е п-с-е-ч-н-е- ------------------------------------------------------- Прад’явіце, калі ласка, Ваша вадзіцельскае пасведчанне. 0
Pr---yav----,-ka-- lask-, -a-ha v---іt--l’s-a--p-sv-d-ha-n-. P____________ k___ l_____ V____ v_____________ p____________ P-a-'-a-і-s-, k-l- l-s-a- V-s-a v-d-і-s-l-s-a- p-s-e-c-a-n-. ------------------------------------------------------------ Prad'yavіtse, kalі laska, Vasha vadzіtsel’skae pasvedchanne.
Prašau (parodyti) techninį pasą. П--д’яві--, --л- ---к-- -аш- -а-у---т--на а-там-б---. П__________ к___ л_____ В___ д________ н_ а__________ П-а-’-в-ц-, к-л- л-с-а- В-ш- д-к-м-н-ы н- а-т-м-б-л-. ----------------------------------------------------- Прад’явіце, калі ласка, Вашы дакументы на аўтамабіль. 0
Prad'yavі---- kal----ska,--ash--d-k--e-ty n---uta-ab--’. P____________ k___ l_____ V____ d________ n_ a__________ P-a-'-a-і-s-, k-l- l-s-a- V-s-y d-k-m-n-y n- a-t-m-b-l-. -------------------------------------------------------- Prad'yavіtse, kalі laska, Vashy dakumenty na autamabіl’.

Talentingas kūdikis-lingvistas

Dar prieš prabildami kūdikiai daug išmano apie kalbas. Tai parodė dauguma eksperimentų. Specialiose laboratorijose yra tyrinėjama vaikų raida. Ten taip pat tyrinėjama ir tai, kaip jie mokosi kalbų. Kūdikiai yra daug protingesni nei manėme anksčiau. Net būdami šešių mėnesių amžiaus, jie turi daug lingvistinių sugebėjimų. Pavyzdžiui, jie gali atpažinti savo gimtąją kalbą. Prancūzų ir vokiečių vaikai į tam tikrą toną reaguoja skirtingai. Kitoks kirčiavimas sulaukia kitokios reakcijos. Tad kūdikiai jaučia kalbos tonaciją. Labai maži vaikai taip pat gali įsiminti kelis žodžius. Tėvai atlieka labai svarbų vaidmenį vaikų kalbos raidoje. Mat vaikams iškart po gimimo būtinas bendravimas. Jie nori bendrauti su mama ir tėčiu. Tačiau bendravimą turėtų lydėti teigiamos emocijos. Tėvai neturėtų patirti streso kalbėdami su savo vaikais. Taip pat negerai kalbėtis su jais tik kartais. Stresas arba tyla gali neigiamai paveikti kūdikius. Jų kalbos raida gali būti neigiamai paveikta. Kūdikiai mokytis pradeda dar būdami mamos pilve! Dar prieš gimdami jie reaguoja į kalbą. Jie gali tiksliai suvokti akustinius signalus. Po gimimo jie gali tuos signalus atpažinti. Dar negimę vaikai taip pat jau gali išmokti kalbos ritmo. Kūdikiai jau gimdoje girdi mamos balsą. Tad galima kalbėtis su dar negimusiais vaikais. Tik nepersistenkite... Vaikas turės pakankamai laiko pasipraktikuoti po gimimo!