Sarunvārdnīca

lv Vienošanās   »   sv Stämma träff

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

Vienošanās

24 [tjugofyra]

Stämma träff

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu zviedru Spēlēt Vairāk
Vai tu nokavēji autobusu? Har d- --ss-t bu--e-? Har du missat bussen? H-r d- m-s-a- b-s-e-? --------------------- Har du missat bussen? 0
Es tevi gaidīju pusstundu. Ja- -a----nt----n ha---imm---- di-. Jag har väntat en halvtimme på dig. J-g h-r v-n-a- e- h-l-t-m-e p- d-g- ----------------------------------- Jag har väntat en halvtimme på dig. 0
Vai tev nav līdzi mobilā telefona? H---d----------b-l-m---d--? Har du ingen mobil med dig? H-r d- i-g-n m-b-l m-d d-g- --------------------------- Har du ingen mobil med dig? 0
Nākamreiz esi precīzāka! V-- --nkt-i- näs-- g-n-! Var punktlig nästa gång! V-r p-n-t-i- n-s-a g-n-! ------------------------ Var punktlig nästa gång! 0
Nākamreiz paņem taksometru! Ta -- -a-i n--ta gån-! Ta en taxi nästa gång! T- e- t-x- n-s-a g-n-! ---------------------- Ta en taxi nästa gång! 0
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! Ta--ed-----et--para-ly-n-st- gån-! Ta med dig ett paraply nästa gång! T- m-d d-g e-t p-r-p-y n-s-a g-n-! ---------------------------------- Ta med dig ett paraply nästa gång! 0
Rīt man ir brīvs. Imorgo---- ja- --d--. Imorgon är jag ledig. I-o-g-n ä- j-g l-d-g- --------------------- Imorgon är jag ledig. 0
Vai mēs rīt satiksimies? Ska v---räff-s --orgo-? Ska vi träffas imorgon? S-a v- t-ä-f-s i-o-g-n- ----------------------- Ska vi träffas imorgon? 0
Man ļoti žēl, rīt es nevaru. N-----v-r---i-o--o- g-r-d-t--nte för mi--d--. Nej tyvärr, imorgon går det inte för min del. N-j t-v-r-, i-o-g-n g-r d-t i-t- f-r m-n d-l- --------------------------------------------- Nej tyvärr, imorgon går det inte för min del. 0
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? H----u--å--t f----ig-i sl--et av --ck-n? Har du något för dig i slutet av veckan? H-r d- n-g-t f-r d-g i s-u-e- a- v-c-a-? ---------------------------------------- Har du något för dig i slutet av veckan? 0
Tu jau ar kādu esi sarunājusi? El-er-h----- -e-an --ämt--rä-- m-d-nå---? Eller har du redan stämt träff med någon? E-l-r h-r d- r-d-n s-ä-t t-ä-f m-d n-g-n- ----------------------------------------- Eller har du redan stämt träff med någon? 0
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. J-g fö-e---r, att v--s-s--------t -v--e-k-n. Jag föreslår, att vi ses i slutet av veckan. J-g f-r-s-å-, a-t v- s-s i s-u-e- a- v-c-a-. -------------------------------------------- Jag föreslår, att vi ses i slutet av veckan. 0
Dosimies piknikā? Ska -- ---- en-pi-kn--k? Ska vi göra en picknick? S-a v- g-r- e- p-c-n-c-? ------------------------ Ska vi göra en picknick? 0
Brauksim uz jūrmalu? Sk- vi -ka ---l -t--nd--? Ska vi åka till stranden? S-a v- å-a t-l- s-r-n-e-? ------------------------- Ska vi åka till stranden? 0
Brauksim uz kalniem? Ska-v--åka t--l be---n? Ska vi åka till bergen? S-a v- å-a t-l- b-r-e-? ----------------------- Ska vi åka till bergen? 0
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. J-- -ä---r --g ---n-ko--or--. Jag hämtar dig från kontoret. J-g h-m-a- d-g f-å- k-n-o-e-. ----------------------------- Jag hämtar dig från kontoret. 0
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. J-- h-m----u-p -i- -e---. Jag hämtar upp dig hemma. J-g h-m-a- u-p d-g h-m-a- ------------------------- Jag hämtar upp dig hemma. 0
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. Ja- ----a----g -i---u-s-ål-pl-t---. Jag hämtar dig vid busshållplatsen. J-g h-m-a- d-g v-d b-s-h-l-p-a-s-n- ----------------------------------- Jag hämtar dig vid busshållplatsen. 0

Ieteikumi apgūstot svešvalodu

Apgūt kādu jaunu valodu vienmēr ir grūti. Izruna, gramatiskie likumi un leksika pieprasa pastiprinātu disciplīnu. Kaut gan , pastāv dažādas viltības, lai padarītu mācīšanās procesu vieglāku! Pirmkārt, ir svarīga pozitīva domāšana. Esiet sajūsma par jauno valodu un jauno pieredzi! Principā, nav svarīgi, ar ko jūs sākat. Atrodiet tematu, kas jūs patiesi interesē. Ieteicams koncentrēties uz klausīšanos un runāšanu. Pēc tam lasiet un rakstiet. Iszdomājiet Jums un Jūsu ikdienas dzīvei piemērotu sistēmu. Apgūstot īpašību vārdus, Jūs vienlaicīgi varat iemācīties to anotonīmus. Vai arī Jūs variet pa visu māju izkarināt leksikas zīmītes. Nodarbojoties ar sportu vai braucot mašīnā Jūs variet izmantot audio failus. Ja kāda tēma Jums ir par sarežģītu, pārtrauciet to. Atpūtieties kādu brīdi vai nomainiet tēmu! Tā Jūs nezaudēsiet interesi iemācīties šo valodu. Risināt krustvārdu mīklas jaunajā valodā ir aizraujoši. Filmas svešvalodā arī ievieš kādu dažādību. Jūs variet iemācīties daudz par valsti un cilvēkiem, lasot svešvalodā laikrakstus. Internetā atradīsiet vairākus vingrinājumus, kas papildinās Jūsu grāmatas. Un atrodiet draugus, kuriem arī patīk mācīties valodas. Nekad nemācieties jauno vielu atsevišķi, bet vienmēr kontekstā. Regulāri visu atkārtojiet! Tā Jūsu smadzenes varēs labāk iegaumēt. Tiem, kuriem apnikusi teorija, jākravā somas! Jo nekur citur neiemācīsies tik efektīvi kā starp vietējiem. Jūs variet iekārtot dienasgrāmatu ar savu ceļojuma pieredzi. Bet, pats galvenais ir - nekad nepadoties!