Vai tu nokavēji autobusu?
---ר----וטובו--
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ixarta-l-'-----s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Vai tu nokavēji autobusu?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Es tevi gaidīju pusstundu.
ח--ית- לך-ח-י ש-ה-
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xi-it--l---a--akh -a-s--sha'-h.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Es tevi gaidīju pusstundu.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
-י- ל-----ו-----ד?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ey-------/--kh--e-efon-nay--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nākamreiz esi precīzāka!
תשת---/-י---------עם--ב---
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t--ht--el/t-sh---l- -'-a--q-baf'-m-h---'-h!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Nākamreiz esi precīzāka!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Nākamreiz paņem taksometru!
-פעם ה--ה-ק---ונ---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b-f-----aba'a------q-i -o--t.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Nākamreiz paņem taksometru!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
בפעם ---ה קח -ט-יה-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
baf--- ----'a----x-qxi m---ia-!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Rīt man ir brīvs.
-חר-א----------ה.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m--ar--n- ---u--p-uy--.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Rīt man ir brīvs.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Vai mēs rīt satiksimies?
---ש-מחר-
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n---gesh--a---?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Vai mēs rīt satiksimies?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
-נ--מ-ט-- / ת--מח---ני -א--כו- / ה-
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-- mi-s---er/mi--t-'-r--, m-------i-l----k-ol/y---ol-h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
----תכנ-ת ---ו-ל-ו--ה--ו- -ק-ו--
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
ha'-m-tikhn-n-----sh--u--e-o- -a-havu'a -a-arov?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
-א--כבר-ק--ת---ה-?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha-i- k-ar ---a't mas----?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
--- מצ-----ה-ש-פ-ש--סו- -שבו--
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
a-i m-t-i-a-mets-'-ha ---n-pg-s--b'sof has--v--a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Dosimies piknikā?
-----נ-ש--פי-ני-?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ul-i -a--ss-h----n-q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Dosimies piknikā?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Brauksim uz jūrmalu?
--ל--ני-- ל--- -ים-
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-------a-l---f-hayam?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Brauksim uz jūrmalu?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Brauksim uz kalniem?
א-----יס---ה----
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ul----isa----a--m?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Brauksim uz kalniem?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
אני -אסוף -ו---מהמ-רד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an----esof otakh m---m--s---.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
--י-א-ס----ותך-------
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
an- e-eso----a----'h---i-.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
א-- אאס-ף-א-ת--מ-חנת--א--ובוס-
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a---e--s----ta-h----a----- -a-o---u-.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.