Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   sv Sysselsättningar

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tretton]

Sysselsättningar

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu zviedru Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Va- gör-Mar---? V__ g__ M______ V-d g-r M-r-h-? --------------- Vad gör Martha? 0
Viņa strādā birojā. H-- ar-eta------o-t-r. H__ a______ p_ k______ H-n a-b-t-r p- k-n-o-. ---------------------- Hon arbetar på kontor. 0
Viņa strādā pie datora. H-n a---t----i-----orn. H__ a______ v__ d______ H-n a-b-t-r v-d d-t-r-. ----------------------- Hon arbetar vid datorn. 0
Kur ir Marta? Va------arth-? V__ ä_ M______ V-r ä- M-r-h-? -------------- Var är Martha? 0
Kino. P- b--. P_ b___ P- b-o- ------- På bio. 0
Viņa skatās filmu. Hon ---tar--å--n-f---. H__ t_____ p_ e_ f____ H-n t-t-a- p- e- f-l-. ---------------------- Hon tittar på en film. 0
Ko dara Pēteris? V-d--ö--Pe-er? V__ g__ P_____ V-d g-r P-t-r- -------------- Vad gör Peter? 0
Viņš studē universitātē. Ha- s-ud-r-r-på---ive--i--t. H__ s_______ p_ u___________ H-n s-u-e-a- p- u-i-e-s-t-t- ---------------------------- Han studerar på universitet. 0
Viņš studē valodas. H-n --ud-rar s-råk. H__ s_______ s_____ H-n s-u-e-a- s-r-k- ------------------- Han studerar språk. 0
Kur ir Pēteris? Va- -- -e-er? V__ ä_ P_____ V-r ä- P-t-r- ------------- Var är Peter? 0
Kafejnīcā. På -a-ée-. P_ k______ P- k-f-e-. ---------- På kaféet. 0
Viņš dzer kafiju. Ha- ---c-e- -aff-. H__ d______ k_____ H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han dricker kaffe. 0
Kurp viņi labprāt iet? Var- ty---r-d- o--att gå? V___ t_____ d_ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- o- a-t g-? ------------------------- Vart tycker de om att gå? 0
Uz koncertu. P--k--sert. P_ k_______ P- k-n-e-t- ----------- På konsert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. De -yck-r-om--t---ys-------mus-k. D_ t_____ o_ a__ l_____ p_ m_____ D- t-c-e- o- a-t l-s-n- p- m-s-k- --------------------------------- De tycker om att lyssna på musik. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? V--t t----r--- i-t- om att--å? V___ t_____ d_ i___ o_ a__ g__ V-r- t-c-e- d- i-t- o- a-t g-? ------------------------------ Vart tycker de inte om att gå? 0
Uz diskotēku. P---i---te-. P_ d________ P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Viņi dejo nelabprāt. D--tyck-r in-e-om at---a--a. D_ t_____ i___ o_ a__ d_____ D- t-c-e- i-t- o- a-t d-n-a- ---------------------------- De tycker inte om att dansa. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)