Sarunvārdnīca

lv Vienošanās   »   ko 약속

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

Vienošanās

24 [스물넷]

24 [seumulnes]

약속

[yagsog]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Vai tu nokavēji autobusu? 버스- 놓쳤--? 버스를 놓쳤어요? 버-를 놓-어-? --------- 버스를 놓쳤어요? 0
beos----u--n-h--y-o-s----o? beoseuleul nohchyeoss-eoyo? b-o-e-l-u- n-h-h-e-s---o-o- --------------------------- beoseuleul nohchyeoss-eoyo?
Es tevi gaidīju pusstundu. 당-을 -십 분----다-어-. 당신을 삼십 분동안 기다렸어요. 당-을 삼- 분-안 기-렸-요- ----------------- 당신을 삼십 분동안 기다렸어요. 0
dang-in---l s---i- bund-n--an ---aly-oss-e-yo. dangsin-eul samsib bundong-an gidalyeoss-eoyo. d-n-s-n-e-l s-m-i- b-n-o-g-a- g-d-l-e-s---o-o- ---------------------------------------------- dangsin-eul samsib bundong-an gidalyeoss-eoyo.
Vai tev nav līdzi mobilā telefona? 핸드---- 가-----요? 핸드폰을 안 가지고 있어요? 핸-폰- 안 가-고 있-요- --------------- 핸드폰을 안 가지고 있어요? 0
h--nd-u------l a---aj--- is------? haendeupon-eul an gajigo iss-eoyo? h-e-d-u-o---u- a- g-j-g- i-s-e-y-? ---------------------------------- haendeupon-eul an gajigo iss-eoyo?
Nākamreiz esi precīzāka! 다음-- 시간-맞-서 와-! 다음에는 시간 맞춰서 와요! 다-에- 시- 맞-서 와-! --------------- 다음에는 시간 맞춰서 와요! 0
d--------eun s-g-n-m-jc---se----yo! da-eum-eneun sigan majchwoseo wayo! d---u---n-u- s-g-n m-j-h-o-e- w-y-! ----------------------------------- da-eum-eneun sigan majchwoseo wayo!
Nākamreiz paņem taksometru! 다-에는-택시-타- -요! 다음에는 택시 타고 와요! 다-에- 택- 타- 와-! -------------- 다음에는 택시 타고 와요! 0
d--eum-en-un ta-gsi ---o--ayo! da-eum-eneun taegsi tago wayo! d---u---n-u- t-e-s- t-g- w-y-! ------------------------------ da-eum-eneun taegsi tago wayo!
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! 다-에는--산을--지- 가-! 다음에는 우산을 가지고 가요! 다-에- 우-을 가-고 가-! ---------------- 다음에는 우산을 가지고 가요! 0
d--e-m---e-n --an-eul---j--- --y-! da-eum-eneun usan-eul gajigo gayo! d---u---n-u- u-a---u- g-j-g- g-y-! ---------------------------------- da-eum-eneun usan-eul gajigo gayo!
Rīt man ir brīvs. 저 내일--는---에-. 저 내일 쉬는 날이에요. 저 내- 쉬- 날-에-. ------------- 저 내일 쉬는 날이에요. 0
j-- na-il-s-i--un-nal--e-o. jeo naeil swineun nal-ieyo. j-o n-e-l s-i-e-n n-l-i-y-. --------------------------- jeo naeil swineun nal-ieyo.
Vai mēs rīt satiksimies? 우리 ----날까요? 우리 내일 만날까요? 우- 내- 만-까-? ----------- 우리 내일 만날까요? 0
u-i naeil-m-nn-l-k---? uli naeil mannalkkayo? u-i n-e-l m-n-a-k-a-o- ---------------------- uli naeil mannalkkayo?
Man ļoti žēl, rīt es nevaru. 미---만,-저- 내--안 --. 미안하지만, 저는 내일 안 돼요. 미-하-만- 저- 내- 안 돼-. ------------------ 미안하지만, 저는 내일 안 돼요. 0
m--nha---a---je--eun n--i- a----ae--. mianhajiman, jeoneun naeil an dwaeyo. m-a-h-j-m-n- j-o-e-n n-e-l a- d-a-y-. ------------------------------------- mianhajiman, jeoneun naeil an dwaeyo.
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? 이번 주-- 벌- -획- -어요? 이번 주말에 벌써 계획이 있어요? 이- 주-에 벌- 계-이 있-요- ------------------ 이번 주말에 벌써 계획이 있어요? 0
i--o--jum-l-e -eo----o-------g-- is---oy-? ibeon jumal-e beolsseo gyehoeg-i iss-eoyo? i-e-n j-m-l-e b-o-s-e- g-e-o-g-i i-s-e-y-? ------------------------------------------ ibeon jumal-e beolsseo gyehoeg-i iss-eoyo?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi? 아-- 벌- -속이-있어-? 아니면 벌써 약속이 있어요? 아-면 벌- 약-이 있-요- --------------- 아니면 벌써 약속이 있어요? 0
a-im---n --o-s------g-og-i -----oy-? animyeon beolsseo yagsog-i iss-eoyo? a-i-y-o- b-o-s-e- y-g-o--- i-s-e-y-? ------------------------------------ animyeon beolsseo yagsog-i iss-eoyo?
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. 이---말--만났-면--요. 이번 주말에 만났으면 해요. 이- 주-에 만-으- 해-. --------------- 이번 주말에 만났으면 해요. 0
ib--- ---a--e-----ass-e----o- -a--o. ibeon jumal-e mannass-eumyeon haeyo. i-e-n j-m-l-e m-n-a-s-e-m-e-n h-e-o- ------------------------------------ ibeon jumal-e mannass-eumyeon haeyo.
Dosimies piknikā? 우리--풍 --요? 우리 소풍 갈까요? 우- 소- 갈-요- ---------- 우리 소풍 갈까요? 0
ul- so--n- g---k-yo? uli sopung galkkayo? u-i s-p-n- g-l-k-y-? -------------------- uli sopung galkkayo?
Brauksim uz jūrmalu? 우리 해-에-갈까-? 우리 해변에 갈까요? 우- 해-에 갈-요- ----------- 우리 해변에 갈까요? 0
ul----eby--n-e ga-kkay-? uli haebyeon-e galkkayo? u-i h-e-y-o--- g-l-k-y-? ------------------------ uli haebyeon-e galkkayo?
Brauksim uz kalniem? 우--산에 갈--? 우리 산에 갈까요? 우- 산- 갈-요- ---------- 우리 산에 갈까요? 0
ul--s-n-e---l-ka--? uli san-e galkkayo? u-i s-n-e g-l-k-y-? ------------------- uli san-e galkkayo?
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. 사무--서----게요. 사무실에서 픽업할게요. 사-실-서 픽-할-요- ------------ 사무실에서 픽업할게요. 0
sa--si--ese- pi----bh-lg--o. samusil-eseo pig-eobhalgeyo. s-m-s-l-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ---------------------------- samusil-eseo pig-eobhalgeyo.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. 집-서 픽업할게-. 집에서 픽업할게요. 집-서 픽-할-요- ---------- 집에서 픽업할게요. 0
j-b----o--i---ob-a-ge--. jib-eseo pig-eobhalgeyo. j-b-e-e- p-g-e-b-a-g-y-. ------------------------ jib-eseo pig-eobhalgeyo.
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. 버스 정류-에서--업--게-. 버스 정류장에서 픽업 할게요. 버- 정-장-서 픽- 할-요- ---------------- 버스 정류장에서 픽업 할게요. 0
be-s-- -------u--n-----o-p---eo- -al-eyo. beoseu jeonglyujang-eseo pig-eob halgeyo. b-o-e- j-o-g-y-j-n---s-o p-g-e-b h-l-e-o- ----------------------------------------- beoseu jeonglyujang-eseo pig-eob halgeyo.

Ieteikumi apgūstot svešvalodu

Apgūt kādu jaunu valodu vienmēr ir grūti. Izruna, gramatiskie likumi un leksika pieprasa pastiprinātu disciplīnu. Kaut gan , pastāv dažādas viltības, lai padarītu mācīšanās procesu vieglāku! Pirmkārt, ir svarīga pozitīva domāšana. Esiet sajūsma par jauno valodu un jauno pieredzi! Principā, nav svarīgi, ar ko jūs sākat. Atrodiet tematu, kas jūs patiesi interesē. Ieteicams koncentrēties uz klausīšanos un runāšanu. Pēc tam lasiet un rakstiet. Iszdomājiet Jums un Jūsu ikdienas dzīvei piemērotu sistēmu. Apgūstot īpašību vārdus, Jūs vienlaicīgi varat iemācīties to anotonīmus. Vai arī Jūs variet pa visu māju izkarināt leksikas zīmītes. Nodarbojoties ar sportu vai braucot mašīnā Jūs variet izmantot audio failus. Ja kāda tēma Jums ir par sarežģītu, pārtrauciet to. Atpūtieties kādu brīdi vai nomainiet tēmu! Tā Jūs nezaudēsiet interesi iemācīties šo valodu. Risināt krustvārdu mīklas jaunajā valodā ir aizraujoši. Filmas svešvalodā arī ievieš kādu dažādību. Jūs variet iemācīties daudz par valsti un cilvēkiem, lasot svešvalodā laikrakstus. Internetā atradīsiet vairākus vingrinājumus, kas papildinās Jūsu grāmatas. Un atrodiet draugus, kuriem arī patīk mācīties valodas. Nekad nemācieties jauno vielu atsevišķi, bet vienmēr kontekstā. Regulāri visu atkārtojiet! Tā Jūsu smadzenes varēs labāk iegaumēt. Tiem, kuriem apnikusi teorija, jākravā somas! Jo nekur citur neiemācīsies tik efektīvi kā starp vietējiem. Jūs variet iekārtot dienasgrāmatu ar savu ceļojuma pieredzi. Bet, pats galvenais ir - nekad nepadoties!