Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   sv I simhallen

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [femtio]

I simhallen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu zviedru Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Ida--ä- -e- -e-t. I___ ä_ d__ h____ I-a- ä- d-t h-t-. ----------------- Idag är det hett. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Sk--vi -å-till---mha--en? S__ v_ g_ t___ s_________ S-a v- g- t-l- s-m-a-l-n- ------------------------- Ska vi gå till simhallen? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? H-r-d- --s--att--å o-- -----? H__ d_ l___ a__ g_ o__ s_____ H-r d- l-s- a-t g- o-h s-m-a- ----------------------------- Har du lust att gå och simma? 0
Vai tev ir dvielis? Har -u--- ha-dd--? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-d-k- ------------------ Har du en handduk? 0
Vai tev ir peldbikses? H-r-du b-db-xor? H__ d_ b________ H-r d- b-d-y-o-? ---------------- Har du badbyxor? 0
Vai tev ir peldkostīms? Har d--en b----ä-t? H__ d_ e_ b________ H-r d- e- b-d-r-k-? ------------------- Har du en baddräkt? 0
Vai tu proti peldēt? K-n -u--i--a? K__ d_ s_____ K-n d- s-m-a- ------------- Kan du simma? 0
Vai tu proti nirt? K-- ---d---? K__ d_ d____ K-n d- d-k-? ------------ Kan du dyka? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? K-n--- ho--a i v----e-? K__ d_ h____ i v_______ K-n d- h-p-a i v-t-n-t- ----------------------- Kan du hoppa i vattnet? 0
Kur ir duša? Va--är--u--h-n? V__ ä_ d_______ V-r ä- d-s-h-n- --------------- Var är duschen? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Va- är-o-------ngs-yt-erna? V__ ä_ o___________________ V-r ä- o-k-ä-n-n-s-y-t-r-a- --------------------------- Var är omklädningshytterna? 0
Kur ir peldbrilles? V-- -- sim-lasögo-e-? V__ ä_ s_____________ V-r ä- s-m-l-s-g-n-n- --------------------- Var är simglasögonen? 0
Vai ūdens ir dziļš? Ä---a-t-et djup-? Ä_ v______ d_____ Ä- v-t-n-t d-u-t- ----------------- Är vattnet djupt? 0
Vai ūdens ir tīrs? Ä--va-t--t---n-? Ä_ v______ r____ Ä- v-t-n-t r-n-? ---------------- Är vattnet rent? 0
Vai ūdens ir silts? Är va--n-- -arm-? Ä_ v______ v_____ Ä- v-t-n-t v-r-t- ----------------- Är vattnet varmt? 0
Man salst. Jag-f----r. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jag fryser. 0
Ūdens ir pārāk auksts. V--tn-t är för kal--. V______ ä_ f__ k_____ V-t-n-t ä- f-r k-l-t- --------------------- Vattnet är för kallt. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Jag gå---p---r --t--e--nu. J__ g__ u__ u_ v______ n__ J-g g-r u-p u- v-t-n-t n-. -------------------------- Jag går upp ur vattnet nu. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…