Sarunvārdnīca

lv Personas   »   sv Personer

1 [viens]

Personas

Personas

1 [ett]

Personer

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu zviedru Spēlēt Vairāk
es jag j__ j-g --- jag 0
es un tu jag--ch du j__ o__ d_ j-g o-h d- ---------- jag och du 0
mēs abi v--t-å v_ t__ v- t-å ------ vi två 0
viņš han h__ h-n --- han 0
viņš un viņa ha--o-h --n h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
viņi abi de b--a d_ b___ d- b-d- ------- de båda 0
vīrietis m-nn-n m_____ m-n-e- ------ mannen 0
sieviete kvi-nan k______ k-i-n-n ------- kvinnan 0
bērns ba-n-t b_____ b-r-e- ------ barnet 0
ģimene en--ami-j e_ f_____ e- f-m-l- --------- en familj 0
mana ģimene m-n---m--j m__ f_____ m-n f-m-l- ---------- min familj 0
Mana ģimene ir šeit. M-n-f-m--j-ä- -ä-. M__ f_____ ä_ h___ M-n f-m-l- ä- h-r- ------------------ Min familj är här. 0
Es esmu šeit. Ja--ä- hä-. J__ ä_ h___ J-g ä- h-r- ----------- Jag är här. 0
Tu esi šeit. D- ä--här. D_ ä_ h___ D- ä- h-r- ---------- Du är här. 0
Viņš ir šeit un viņa ir šeit. Han--- här-o-- -on är h--. H__ ä_ h__ o__ h__ ä_ h___ H-n ä- h-r o-h h-n ä- h-r- -------------------------- Han är här och hon är här. 0
Mēs esam šeit. Vi ä- h-r. V_ ä_ h___ V- ä- h-r- ---------- Vi är här. 0
Jūs esat šeit. N---r h-r. N_ ä_ h___ N- ä- h-r- ---------- Ni är här. 0
Viņi visi ir šeit. De ---a-l--h-r. D_ ä_ a___ h___ D- ä- a-l- h-r- --------------- De är alla här. 0

Svešvalodas cīņā ar Alcheimera slimību

Tiem, kuri vēlas saglabāt garīgo līdzsvaru, vajadzētu apgūt valodas. Ar valodas prasmēm var izsargāties no demences. Neskaitāmas zinātniskās pētniecības ir to pierādījušas. Apgūstot valodu vecumam nav nozīmes. Svarīgi ir tas, ka smadzenes tiek regulāri vingrinātas. Mācoties leksiku tiek aktivizētas dažādas smadzeņu daļas. Šīs daļas regulē nozīmīgus izziņas procesus. Tādēļ cilvēki, kuri pārzin vairākas valodas, ir uzmanīgāki. Viņi var arī labāk koncentrēties. Lai gan, daudzvalodībai ir papildu priekšrocības. Daudzvalodīgi cilvēki var pieņemt labākus lēmumus. Tas ir, viņi nonāk pie lēmuma ātrāk. Jo viņu smadzenes ir iemācījušās izdarīt izvēli. Tās zin vismaz divus apzīmējumus vienai lietai. Attiecīgajā situācijā ir iespējams izvēlēties atbilstošo apzīmētāju. Tādēļ, daudzvalodīgi cilvēki nepārtraukti izdara izvēli. Viņu smadzenēm ir treniņš izvēlēties starp vairākām lietām. Un šis treniņš attīsta ne tikai smadzeņu centru, kas atbild par valodu. Daudzas smadzeņu daļas gūst labumu no daudzvalodības. Valodu prasmes nozīmē arī labāku kognitīvo kontroli. Protams, valodu prasmes nenovērsīs demenci. Lai gan, daudzvalodīgiem cilvēkiem šī slimība attīstas lēnāk. Un viņu smadzenes, šķiet, labāk spēj līdzsvarot sekas. Valodas apguvējiem demences simptomi parādas vājākā formā. Apjukums un aizmiršana ir mazāk svarīgi. Tāpēc gan jauni, gan veci vienlīdzīgi gūst labumu no valodas apguves. Un: Ar katru valodu ir vieglāk apgūt kādu jaunu. Tatad, tā vietā, lai sniegtos pēc zālēm, mums vajadzētu sniegties pēc vārdnīcas.