Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   vi Trong bể bơi

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [Năm mươi]

Trong bể bơi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu vjetnamiešu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. H---n-y --ng. Hôm nay nóng. H-m n-y n-n-. ------------- Hôm nay nóng. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Chú-g--a -- b-i k---g? Chúng ta đi bơi không? C-ú-g t- đ- b-i k-ô-g- ---------------------- Chúng ta đi bơi không? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? B---có--ứ-g đ--b---kh-n-? Bạn có hứng đi bơi không? B-n c- h-n- đ- b-i k-ô-g- ------------------------- Bạn có hứng đi bơi không? 0
Vai tev ir dvielis? Bạ-----kh-n t-- --ô-g? Bạn có khăn tắm không? B-n c- k-ă- t-m k-ô-g- ---------------------- Bạn có khăn tắm không? 0
Vai tev ir peldbikses? B-- ----uần -ơi -h-n-? Bạn có quần bơi không? B-n c- q-ầ- b-i k-ô-g- ---------------------- Bạn có quần bơi không? 0
Vai tev ir peldkostīms? B-n -- -o --- -hông? Bạn có áo tắm không? B-n c- á- t-m k-ô-g- -------------------- Bạn có áo tắm không? 0
Vai tu proti peldēt? B-n-bi----ơ---hông? Bạn biết bơi không? B-n b-ế- b-i k-ô-g- ------------------- Bạn biết bơi không? 0
Vai tu proti nirt? B-- b--- lặn khô--? Bạn biết lặn không? B-n b-ế- l-n k-ô-g- ------------------- Bạn biết lặn không? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? B-n--ó t-- n--y x-ố-g n--c đư-c -h---? Bạn có thể nhảy xuống nước được không? B-n c- t-ể n-ả- x-ố-g n-ớ- đ-ợ- k-ô-g- -------------------------------------- Bạn có thể nhảy xuống nước được không? 0
Kur ir duša? Vò--t---h-- --n-ở -â-? Vòi tắm hoa sen ở đâu? V-i t-m h-a s-n ở đ-u- ---------------------- Vòi tắm hoa sen ở đâu? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? P--n--------u-- ---ở--âu? Phòng thay quần áo ở đâu? P-ò-g t-a- q-ầ- á- ở đ-u- ------------------------- Phòng thay quần áo ở đâu? 0
Kur ir peldbrilles? K-n- ------đâ-? Kính bơi ở đâu? K-n- b-i ở đ-u- --------------- Kính bơi ở đâu? 0
Vai ūdens ir dziļš? Nư-- -âu----n-? Nước sâu không? N-ớ- s-u k-ô-g- --------------- Nước sâu không? 0
Vai ūdens ir tīrs? N-ớ--s-ch-khô-g? Nước sạch không? N-ớ- s-c- k-ô-g- ---------------- Nước sạch không? 0
Vai ūdens ir silts? Nướ- n----ó-g-k--ng? Nước này nóng không? N-ớ- n-y n-n- k-ô-g- -------------------- Nước này nóng không? 0
Man salst. T-i--ạ-h-qu-. Tôi lạnh quá. T-i l-n- q-á- ------------- Tôi lạnh quá. 0
Ūdens ir pārāk auksts. N-ớc n-y -------á. Nước này lạnh quá. N-ớ- n-y l-n- q-á- ------------------ Nước này lạnh quá. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. T---l-- bờ đâ-. Tôi lên bờ đây. T-i l-n b- đ-y- --------------- Tôi lên bờ đây. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…