Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   nn I svømmehallen

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [femti]

I svømmehallen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. I -ag ---d-- --rm-. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Ska--v- gå ----svømm-h-l-e-? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Har-d-----t til-- g--og ---m--? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
Vai tev ir dvielis? H-r-----i----nd-l---? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
Vai tev ir peldbikses? Har--- -i bad-bu-s-? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
Vai tev ir peldkostīms? Har -- e--b----r--t? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Vai tu proti peldēt? K-n du -v---e? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Vai tu proti nirt? Kan d--du--e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? Kan--u ho--- --v-t---? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Kur ir duša? Kvar -r dus-en? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? K-ar--r -a--ero-en? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Kur ir peldbrilles? K-a--e- sv-mmebrill---? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Vai ūdens ir dziļš? E- vat--t-djup-? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Vai ūdens ir tīrs? E--v--n-t--eint? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Vai ūdens ir silts? Er--atnet -a-mt? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Man salst. Eg-f---. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Ūdens ir pārāk auksts. V-t--t--r-f-r -ald-. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Eg---al-o-p o--va------o. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…