Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   af By die swembad

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [vyftig]

By die swembad

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu afrikāņu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. D----- -a-- -a-d--. D__ i_ w___ v______ D-t i- w-r- v-n-a-. ------------------- Dit is warm vandag. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? G-a- --s s--mb-d-t-e? G___ o__ s______ t___ G-a- o-s s-e-b-d t-e- --------------------- Gaan ons swembad toe? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? H-- j- lu---- t--g-an s-em? H__ j_ l__ o_ t_ g___ s____ H-t j- l-s o- t- g-a- s-e-? --------------------------- Het jy lus om te gaan swem? 0
Vai tev ir dvielis? He--jy ----a-dd-e-? H__ j_ ’_ h________ H-t j- ’- h-n-d-e-? ------------------- Het jy ’n handdoek? 0
Vai tev ir peldbikses? H-t-j--’- --emb--e-? H__ j_ ’_ s_________ H-t j- ’- s-e-b-o-k- -------------------- Het jy ’n swembroek? 0
Vai tev ir peldkostīms? H-t j---n b-----stu-m? H__ j_ ’_ b___________ H-t j- ’- b-a-k-s-u-m- ---------------------- Het jy ’n baaikostuum? 0
Vai tu proti peldēt? Kan-jy--w-m? K__ j_ s____ K-n j- s-e-? ------------ Kan jy swem? 0
Vai tu proti nirt? Kan jy ----? K__ j_ d____ K-n j- d-i-? ------------ Kan jy duik? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? K-n--y -- die -a-er s---ng? K__ j_ i_ d__ w____ s______ K-n j- i- d-e w-t-r s-r-n-? --------------------------- Kan jy in die water spring? 0
Kur ir duša? Wa-r--- --e--tor-? W___ i_ d__ s_____ W-a- i- d-e s-o-t- ------------------ Waar is die stort? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Wa-r i- d-e kle-d------? W___ i_ d__ k___________ W-a- i- d-e k-e-d-a-e-s- ------------------------ Waar is die kleedkamers? 0
Kur ir peldbrilles? Wa-- is------w-mb-i-? W___ i_ d__ s________ W-a- i- d-e s-e-b-i-? --------------------- Waar is die swembril? 0
Vai ūdens ir dziļš? Is d-- --t-- -i--? I_ d__ w____ d____ I- d-e w-t-r d-e-? ------------------ Is die water diep? 0
Vai ūdens ir tīrs? I----e w--e- -ko--? I_ d__ w____ s_____ I- d-e w-t-r s-o-n- ------------------- Is die water skoon? 0
Vai ūdens ir silts? I----- water w---? I_ d__ w____ w____ I- d-e w-t-r w-r-? ------------------ Is die water warm? 0
Man salst. E- ----koud. E_ k__ k____ E- k-y k-u-. ------------ Ek kry koud. 0
Ūdens ir pārāk auksts. D-- ---e--i- t---o--. D__ w____ i_ t_ k____ D-e w-t-r i- t- k-u-. --------------------- Die water is te koud. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Ek kl-- --u u-t---- ---er. E_ k___ n__ u__ d__ w_____ E- k-i- n-u u-t d-e w-t-r- -------------------------- Ek klim nou uit die water. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…