Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   id Di kolam renang

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [lima puluh]

Di kolam renang

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Ha-i-ini -an--. Hari ini panas. H-r- i-i p-n-s- --------------- Hari ini panas. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? A--k-h---ta ------ke-ko-a--r---n-? Apakah kita pergi ke kolam renang? A-a-a- k-t- p-r-i k- k-l-m r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kita pergi ke kolam renang? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? A-a-ah -a-------ng--ngin----e---g? Apakah kamu sedang ingin berenang? A-a-a- k-m- s-d-n- i-g-n b-r-n-n-? ---------------------------------- Apakah kamu sedang ingin berenang? 0
Vai tev ir dvielis? Apaka- --mu-p---a---n---? Apakah kamu punya handuk? A-a-a- k-m- p-n-a h-n-u-? ------------------------- Apakah kamu punya handuk? 0
Vai tev ir peldbikses? A-ak-h---m--punya -ela-a --n-ng? Apakah kamu punya celana renang? A-a-a- k-m- p-n-a c-l-n- r-n-n-? -------------------------------- Apakah kamu punya celana renang? 0
Vai tev ir peldkostīms? Apaka--ka-u--u-ya-baju----a--? Apakah kamu punya baju renang? A-a-a- k-m- p-n-a b-j- r-n-n-? ------------------------------ Apakah kamu punya baju renang? 0
Vai tu proti peldēt? B-sa--- -a-u bere-a-g? Bisakah kamu berenang? B-s-k-h k-m- b-r-n-n-? ---------------------- Bisakah kamu berenang? 0
Vai tu proti nirt? B---ka--ka-u menyelam? Bisakah kamu menyelam? B-s-k-h k-m- m-n-e-a-? ---------------------- Bisakah kamu menyelam? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? B-s-k-- kam- -el-m-at-ke -al-m--i-? Bisakah kamu melompat ke dalam air? B-s-k-h k-m- m-l-m-a- k- d-l-m a-r- ----------------------------------- Bisakah kamu melompat ke dalam air? 0
Kur ir duša? Di --------p--curan-air? Di manakah pancuran air? D- m-n-k-h p-n-u-a- a-r- ------------------------ Di manakah pancuran air? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? D----n- -amar-gant- ----i--? Di mana kamar ganti pakaian? D- m-n- k-m-r g-n-i p-k-i-n- ---------------------------- Di mana kamar ganti pakaian? 0
Kur ir peldbrilles? Di --na--a--mat-------g? Di mana kacamata renang? D- m-n- k-c-m-t- r-n-n-? ------------------------ Di mana kacamata renang? 0
Vai ūdens ir dziļš? Ap- -i-----dala-? Apa airnya dalam? A-a a-r-y- d-l-m- ----------------- Apa airnya dalam? 0
Vai ūdens ir tīrs? A-a-a--n-- b---i-? Apa airnya bersih? A-a a-r-y- b-r-i-? ------------------ Apa airnya bersih? 0
Vai ūdens ir silts? Apa -i---a-ha---t? Apa airnya hangat? A-a a-r-y- h-n-a-? ------------------ Apa airnya hangat? 0
Man salst. S--- ke--ng---n. Saya kedinginan. S-y- k-d-n-i-a-. ---------------- Saya kedinginan. 0
Ūdens ir pārāk auksts. A--n-- --rla----ing-n. Airnya terlalu dingin. A-r-y- t-r-a-u d-n-i-. ---------------------- Airnya terlalu dingin. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Se---ang-sa---mau-ke-----d-r- air. Sekarang saya mau keluar dari air. S-k-r-n- s-y- m-u k-l-a- d-r- a-r- ---------------------------------- Sekarang saya mau keluar dari air. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…