Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   th ที่สระว่ายน้ำ

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [ห้าสิบ]

hâ-sìp

ที่สระว่ายน้ำ

[têet-rá-wâi-nám]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. ว-นนี-อ-กาศร-อน วั__________ ว-น-ี-อ-ก-ศ-้-น --------------- วันนี้อากาศร้อน 0
wa----́e-a--a----a-wn w_________________ w-n-n-́-----a-t-r-́-n --------------------- wan-née-a-gàt-ráwn
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? เ-าไ--ร-ว่--น้ำกัน-ห-? เ_________________ เ-า-ป-ร-ว-า-น-ำ-ั-ไ-ม- ---------------------- เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? 0
rao---a---a--rá--âi----m-gan-ma-i r_____________________________ r-o-b-a---a---a---a-i-n-́---a---a-i ----------------------------------- rao-bhai-sà-rá-wâi-nám-gan-mǎi
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? คุณอย--ไ---า-น-ำไ-ม? คุ_______________ ค-ณ-ย-ก-ป-่-ย-้-ไ-ม- -------------------- คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? 0
k----à---̂----a---âi-n-́----̌i k__________________________ k-o---̀-y-̂---h-i-w-̂---a-m-m-̌- -------------------------------- koon-à-yâk-bhai-wâi-nám-mǎi
Vai tev ir dvielis? คุณ---้า--็ด-ั--ห-? คุ_____________ ค-ณ-ี-้-เ-็-ต-ว-ห-? ------------------- คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? 0
ko--------a-----́---h-a---̌i k________________________ k-o---e---a---h-́---h-a-m-̌- ---------------------------- koon-mee-pâ-chét-dhua-mǎi
Vai tev ir peldbikses? คุณ-ีก--เกง-่-ยน้ำ--ม? คุ________________ ค-ณ-ี-า-เ-ง-่-ย-้-ไ-ม- ---------------------- คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? 0
k-o---ee--a----a-n-----i--a---mǎi k______________________________ k-o---e---a-g-g-y-g-w-̂---a-m-m-̌- ---------------------------------- koon-mee-gang-gayng-wâi-nám-mǎi
Vai tev ir peldkostīms? คุ-มีชุ--่---้----? คุ____________ ค-ณ-ี-ุ-ว-า-น-ำ-ห-? ------------------- คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? 0
ko-n--e--c--́-t--âi-n-́m-mǎi k_________________________ k-o---e---h-́-t-w-̂---a-m-m-̌- ------------------------------ koon-mee-chóot-wâi-nám-mǎi
Vai tu proti peldēt? ค-ณ--าย-้ำ--้ไ--? คุ___________ ค-ณ-่-ย-้-ไ-้-ห-? ----------------- คุณว่ายน้ำได้ไหม? 0
ko-n--â----́m--âi--ǎi k___________________ k-o---a-i-n-́---a-i-m-̌- ------------------------ koon-wâi-nám-dâi-mǎi
Vai tu proti nirt? คุณ-ำ--ำเป-นไ--? คุ__________ ค-ณ-ำ-้-เ-็-ไ-ม- ---------------- คุณดำน้ำเป็นไหม? 0
ko-n-da--na-m-bh-n---̌i k____________________ k-o---a---a-m-b-e---a-i ----------------------- koon-dam-nám-bhen-mǎi
Vai tu proti lēkt ūdenī? ค--ก--โดดใน-้---็นไหม? คุ_________________ ค-ณ-ร-โ-ด-น-้-เ-็-ไ-ม- ---------------------- คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? 0
k-o--gra---òt-n-i-na----he---ǎi k____________________________ k-o---r-̀-d-̀---a---a-m-b-e---a-i --------------------------------- koon-grà-dòt-nai-nám-bhen-mǎi
Kur ir duša? ท--อ---้ำ-ยู-----หน? ที่___________ ท-่-า-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- -------------------- ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? 0
têe---p----m----y-----e-----̌i t_______________________ t-̂---̀---a-m-a---o-o-t-̂---a-i ------------------------------- têe-àp-nám-à-yôo-têe-nǎi
Kur ir pārģērbšanās kabīne? ห--งเปลี่-นเ-ื้-ผ-า-ย--ท-่ไ-น? ห้___________________ ห-อ-เ-ล-่-น-ส-้-ผ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------------ ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? 0
hâ--g-b-lì-n---̂----â-à---̂o-te-----̌i h_________________________________ h-̂-n---h-i-a---e-u---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------------------ hâwng-bhlìan-sêua-pâ-à-yôo-têe-nǎi
Kur ir peldbrilles? แ-่น-า---ย-้----่-ี--หน? แ_______________ แ-่-ต-ว-า-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------ แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? 0
wæ̂--dha-wa-i--a----̀--o----ê---a-i w____________________________ w-̂---h---a-i-n-́---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------------ wæ̂n-dha-wâi-nám-à-yôo-têe-nǎi
Vai ūdens ir dziļš? น-ำ-ึ-ไห-? น้ำ______ น-ำ-ึ-ไ-ม- ---------- น้ำลึกไหม? 0
n-́m-----k-mǎi n___________ n-́---e-u---a-i --------------- nám-léuk-mǎi
Vai ūdens ir tīrs? น-----าดไหม? น้ำ_________ น-ำ-ะ-า-ไ-ม- ------------ น้ำสะอาดไหม? 0
na----à-à--ma-i n____________ n-́---a---̀---a-i ----------------- nám-sà-àt-mǎi
Vai ūdens ir silts? น้-อ--นไ--? น้ำ______ น-ำ-ุ-น-ห-? ----------- น้ำอุ่นไหม? 0
ná--o-o---a-i n__________ n-́---̀-n-m-̌- -------------- nám-òon-mǎi
Man salst. ผม----ิฉ-น-หน-ว--ก ผ_ / ดิ__ ห______ ผ- / ด-ฉ-น ห-า-ม-ก ------------------ ผม / ดิฉัน หนาวมาก 0
p--m--ì-c-ǎn-n--o-mâk p__________________ p-̌---i---h-̌---a-o-m-̂- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-nǎo-mâk
Ūdens ir pārāk auksts. น-ำเ--น-ก-นไป น้ำ________ น-ำ-ย-น-ก-น-ป ------------- น้ำเย็นเกินไป 0
na----e--ger-n-b--i n________________ n-́---e---e-̶---h-i ------------------- nám-yen-ger̶n-bhai
Es tagad eju ārā no ūdens. ผ--/ -ิ--น----ึ--จ----ำ--้ว ผ_ / ดิ__ จ__________ ผ- / ด-ฉ-น จ-ข-้-จ-ก-้-แ-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว 0
p------̀-chǎn-jà-kê-----̀k-nám--æ-o p______________________________ p-̌---i---h-̌---a---e-u---a-k-n-́---æ-o --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-kêun-jàk-nám-lǽo

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…