Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   kk Бассейнде

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

[Basseynde]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Бү--н---н-ы-т--. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-g-n --n -st--. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Б-ссейнге --------ба? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Basse--g---ar--ı- --? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? С---------- қ---- -а-айс-ң? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
Sw---jüzwg----l-- ---ay---? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Vai tev ir dvielis? Се-д- сүл-----р-ма? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
S--d- -ü-g- b---m-? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Vai tev ir peldbikses? Се--е ж----- -р--лға- ---м -а- -а? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S--de--ü---- a---lğan-k-im---r--a? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Vai tev ir peldkostīms? С-н-е -омыл--ы--к--м-бар ма? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S---e şomıl--ı- kï-m b-r -a? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Vai tu proti peldēt? Ж--е--лас---ба? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
J--- al---ñ b-? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Vai tu proti nirt? Сү-----ла-ы- ба? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S--gï--l-s-- b-? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Vai tu proti lēkt ūdenī? Су---с-к-ре ---сың---? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
S-ğ- s-k-re--la----b-? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Kur ir duša? Д-- қ-й-----е? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D-ş q-------e? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? К--- ---ст--а--н -өл----ай-а? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K--- a--stı-atı---ö----q--da? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Kur ir peldbrilles? Ж-зуг- а---л--н--ө---д--і- --й--? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
J--w-----na-ğa- -------r-- qayd-? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Vai ūdens ir dziļš? Су----ең -е? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
Sw--ereñ b-? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Vai ūdens ir tīrs? С- --за ма? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
S--t-z- ma? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Vai ūdens ir silts? С---ылы---? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
Sw-j--- --? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Man salst. То-ы- т--м--. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñıp-t-rmın. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Ūdens ir pārāk auksts. С- -ы--су-қ. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
Sw-t---s-ıq. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Es tagad eju ārā no ūdens. М-н е-ді--уд-н--ы-ам--. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
Men -ndi----an-şığa---. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…