Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   kk In the swimming pool

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Б--і--к-н---т--. Бүгін күн ыстық. Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B--in -ü- ----q. Bügin kün ıstıq. B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Ба--ей--е--а--мыз-б-? Бассейнге барамыз ба? Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
B-s-ey--- b-ram-- b-? Basseynge baramız ba? B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Су-а ---уге -ал-- ---а-с-ң? Суда жүзуге қалай қарайсың? С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S-d- ---wg--qal-- -ar--sıñ? Swda jüzwge qalay qaraysıñ? S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Vai tev ir dvielis? Сен----ү-г-------а? Сенде сүлгі бар ма? С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
S-nd--sül-i --r-ma? Sende sülgi bar ma? S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Vai tev ir peldbikses? С--д- -ү--ге-а-налған ки---б-- м-? Сенде жүзуге арналған киім бар ма? С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S-n-e -üzwge------ğa- k--m -a--ma? Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma? S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Vai tev ir peldkostīms? Сен---шо--л--ын киім--ар -а? Сенде шомылатын киім бар ма? С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S-n-e --mı--tı--kï-m --r-m-? Sende şomılatın kïim bar ma? S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Vai tu proti peldēt? Ж-зе-а-------а? Жүзе аласың ба? Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
J----a---ı--b-? Jüze alasıñ ba? J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Vai tu proti nirt? С-----ал---ң -а? Сүңги аласың ба? С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
Süñ-ï ---sı---a? Süñgï alasıñ ba? S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Vai tu proti lēkt ūdenī? Су---с-к--е ала--- ба? Суға секіре аласың ба? С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Swğ- se-i-e-a-a-ı- ba? Swğa sekire alasıñ ba? S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Kur ir duša? Д-ш-қа- ж-рде? Душ қай жерде? Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D---qay j--d-? Dwş qay jerde? D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? К-і- а--с--р-ты---өл-----йд-? Киім ауыстыратын бөлме қайда? К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K----a-ıstıra-ı- --l-e -----? Kïim awıstıratın bölme qayda? K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Kur ir peldbrilles? Жү-уге--р-алға---өз------к қ--да? Жүзуге арналған көзілдірік қайда? Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
J-z----a----ğa---özi-------q--d-? Jüzwge arnalğan közildirik qayda? J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Vai ūdens ir dziļš? Су--е-е- --? Су терең бе? С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S---ereñ b-? Sw tereñ be? S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Vai ūdens ir tīrs? С--та-- ма? Су таза ма? С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
Sw ---- -a? Sw taza ma? S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Vai ūdens ir silts? Су ж--- -а? Су жылы ма? С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
Sw-j----ma? Sw jılı ma? S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Man salst. Тоң---тұрмын. Тоңып тұрмын. Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
T-ñı- ------. Toñıp turmın. T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Ūdens ir pārāk auksts. Су -ым су-қ. Су тым суық. С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- -ım-s---. Sw tım swıq. S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Es tagad eju ārā no ūdens. М---е--і-с-дан---ғамы-. Мен енді судан шығамын. М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M---en-- ----n ş---mı-. Men endi swdan şığamın. M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…