Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   no I svømmehallen

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [femti]

I svømmehallen

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu norvēģu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. I d----- de- ---m-. I dag er det varmt. I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Ska- vi -å t---svø-me---le-? Skal vi gå til svømmehallen? S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Ska---i-d-a--- sv-m--? Skal vi dra og svømme? S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Vai tev ir dvielis? H-------t hå-d-le? Har du et håndkle? H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Vai tev ir peldbikses? Har------ -a---u---? Har du en badebukse? H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Vai tev ir peldkostīms? Ha- -u-----a-edr---? Har du en badedrakt? H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Vai tu proti peldēt? K-n -u ---mm-? Kan du svømme? K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Vai tu proti nirt? Kan d--dyk-e? Kan du dykke? K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? K---du--op-e-- --n--t? Kan du hoppe i vannet? K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Kur ir duša? H-or e- ---j-n? Hvor er dusjen? H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? H--r -r --r--r----? Hvor er garderoben? H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Kur ir peldbrilles? Hv-r--- svømm---illen-? Hvor er svømmebrillene? H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Vai ūdens ir dziļš? E- -an--------? Er vannet dypt? E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Vai ūdens ir tīrs? Er v---et-----? Er vannet rent? E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Vai ūdens ir silts? E- ---ne----r--? Er vannet varmt? E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Man salst. J-- f-ys--. Jeg fryser. J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Ūdens ir pārāk auksts. V-nn-- -r--or k-l--. Vannet er for kaldt. V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. Je- ska- opp--- va-n-----. Jeg skal opp av vannet nå. J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…