Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ru В бассейне

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Се-о-ня--а-ко. Сегодня жарко. С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
S-god--- z--r-o. Segodnya zharko. S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? П--д-м---б---е--? Пойдём в бассейн? П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Po-d-m v b-ss---? Poydëm v basseyn? P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? У т--- е----н-ст--ен-е-по-т--попл-в---? У тебя есть настроение пойти поплавать? У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U teby- -e-tʹ -a-tr--en-y--p-yt----p---at-? U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ? U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Vai tev ir dvielis? У т--- -с-ь-по-о---це? У тебя есть полотенце? У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U ---y--y--t- ---o--n-se? U tebya yestʹ polotentse? U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Vai tev ir peldbikses? У теб- ест- -л-в--? У тебя есть плавки? У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U tebya-y--tʹ -la-ki? U tebya yestʹ plavki? U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Vai tev ir peldkostīms? У--ебя---т- -у--л--и-? У тебя есть купальник? У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U--e-ya-y--tʹ-kupa----k? U tebya yestʹ kupalʹnik? U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Vai tu proti peldēt? Т---ме-ш--п--в-ть? Ты умеешь плавать? Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Ty-um-y-sh- -l-va-ʹ? Ty umeyeshʹ plavatʹ? T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Vai tu proti nirt? Т- ум-еш----р-ть? Ты умеешь нырять? Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty-um----h- ---yatʹ? Ty umeyeshʹ nyryatʹ? T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Vai tu proti lēkt ūdenī? Т- ум---ь--ры--ть - в--у? Ты умеешь прыгать в воду? Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
T- -meye-hʹ p-yg-t- ----d-? Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu? T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Kur ir duša? Г-е ду-? Где душ? Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e ----? Gde dush? G-e d-s-? --------- Gde dush?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Г-- --з-евал--? Где раздевалка? Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
Gde--az---a--a? Gde razdevalka? G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Kur ir peldbrilles? Г-е очк---ля --а--ни-? Где очки для плавания? Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde-ochki--l-- p-----i--? Gde ochki dlya plavaniya? G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Vai ūdens ir dziļš? З--сь---уб--о? Здесь глубоко? З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z-esʹ-g--b--o? Zdesʹ gluboko? Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Vai ūdens ir tīrs? Во---ч--та-? Вода чистая? В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
V----chis-aya? Voda chistaya? V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Vai ūdens ir silts? Вод--т--лая? Вода тёплая? В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V-d--t--lay-? Voda tëplaya? V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Man salst. М-е-х---дн-. Мне холодно. М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M---kh-l----. Mne kholodno. M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Ūdens ir pārāk auksts. Во-а-с-иш-о- -ол-д--я. Вода слишком холодная. В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V--a slishkom--h-lo-na-a. Voda slishkom kholodnaya. V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Es tagad eju ārā no ūdens. Я--е-ча--вы---у-из----ы. Я сейчас выхожу из воды. Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y--se-c-as-v--ho-hu-iz-v-dy. Ya seychas vykhozhu iz vody. Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…