Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
-כה /-י -ד ---סיק --דת גשם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
xak-----k- -d --i-fs-q-l-red-- ge-h-m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
-כה-- - ע- --ס--ם.
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
x-k--/--ki -d--h----a---.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
חכה / י עד שאסיים.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
-כ--/ - עד--ה-א-יחז-ר.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xake-/xaki-a- -h-h- yaxa-o-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
אנ- ממתין---- שהש--- -לי--תי--ש.
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
a-i-mam---/-am--nah--heha-se--ar sh--i -t---e--.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
אני--מ-י--- - שהס--------ם.
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
an- -a-ti----m---a- s-e-a--ret ista---.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
-נ- ממתין-- ---הרמ--ר---ח-ף לי-וק-
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
a-i mamt-n/--mt-n-- sheh-r-m-or it-al---l--er--.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
מתי-א- /-ה -ו-----ת-ל--פ-ה?
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
mata- ata-/at-n--e-a--o---at l'xuf--ah?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Kad tu dosies atvaļinājumā?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
ע---ל--- -ח--ת-ח---ת הקי-?
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
o--l-f--- t---a--xu--h-t ha-a---?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
od lifney txilat xufshat haqaits?
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
כ-- א-ילו--פנ- ת---- ח--שת--קיץ.
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
ke----fil--l----- t--lat-xufsh-- ha--i--.
k___ a____ l_____ t_____ x______ h_______
k-n- a-i-u l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
-----------------------------------------
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
ken, afilu lifney txilat xufshat haqaits.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
תק--- - -- ה-ג----י תח-ל- --ור-.
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
t-qen---qni-e- -aga--l--n-y----l---h--o---.
t__________ e_ h____ l_____ t_____ h_______
t-q-n-t-q-i e- h-g-g l-f-e- t-i-a- h-x-r-f-
-------------------------------------------
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
taqen/taqni et hagag lifney txilat haxoref.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
שטו- / -ט---ידיים --נ- שתשב / י-ל---חן.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
sh-of-s--tf- ye-a-- -----y --et---e---he-e-hvi --shu-xa-.
s___________ y_____ l_____ s__________________ l_________
s-t-f-s-i-f- y-d-y- l-f-e- s-e-a-h-v-s-e-e-h-i l-s-u-x-n-
---------------------------------------------------------
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
shtof/shitfi yedaym lifney shetashev/sheteshvi lashulxan.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
-גו--- -----את--חלון--פני ש-צא-- י.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
s'gor/s-gr--e- h--alon --fn-y-s--ta-se-she--t-i.
s__________ e_ h______ l_____ s_________________
s-g-r-s-g-i e- h-x-l-n l-f-e- s-e-a-s-/-h-t-t-i-
------------------------------------------------
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
s'gor/sigri et haxalon lifney shetatse/shetetsi.
Kad tu nāc mājās?
מ-- --ז---/ תח-רי-הב-ת--
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
mat-y-t--az--/---aze-i-haba--a-?
m____ t_______________ h________
m-t-y t-x-z-r-t-x-z-r- h-b-y-a-?
--------------------------------
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Kad tu nāc mājās?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
matay taxazor/taxazeri habaytah?
Pēc nodarbībām?
-ח-- הש-ע-ר?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
a-a-e- -as----r?
a_____ h________
a-a-e- h-s-i-u-?
----------------
axarey hashi'ur?
Pēc nodarbībām?
אחרי השיעור?
axarey hashi'ur?
Jā, kad beidzas nodarbības.
--,-לא---ת-ם-השיעור-
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
k----l-'-xa----- h-----ur.
k___ l______ t__ h________
k-n- l-'-x-r t-m h-s-i-u-.
--------------------------
ken, le'axar tom hashi'ur.
Jā, kad beidzas nodarbības.
כן, לאחר תום השיעור.
ken, le'axar tom hashi'ur.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
אח-י --או---ה---------ל היה י-----ע--ד.
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
ax---y -----un-h--u-l- ----o- ----- y-ter -a'a-o-.
a_____ h________ h_ l_ y_____ h____ y____ l_______
a-a-e- h-t-'-n-h h- l- y-k-o- h-y-h y-t-r l-'-v-d-
--------------------------------------------------
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
axarey hate'unah hu lo yakhol hayah yoter la'avod.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
אחרי שהוא -ו---------- -ו----ב ל-מ----.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
a-a--y-s-'---p---r------a-od-- -u-------e'a-e-iqa-.
a_____ s____ p____ m__________ h_ a___ l___________
a-a-e- s-'-u p-t-r m-h-'-v-d-h h- a-a- l-'-m-r-q-h-
---------------------------------------------------
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
axarey sh'hu putar meha'avodah hu azav le'ameriqah.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
--רי----א---ר----ר--ה-ה-א התעשר-
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
axare- --'hu----- l----e---a--h- hi-'--her.
a_____ s____ a___ l__________ h_ h_________
a-a-e- s-'-u a-a- l-'-m-r-q-h h- h-t-a-h-r-
-------------------------------------------
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
axarey sh'hu avar le'ameriqah hu hit'asher.