Разговорник

mk Мал разговор 2   »   ms Perbualan kecil 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [dua puluh satu]

Perbualan kecil 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајски Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Dari m--a-ah -nd---er---l? D___ m______ a___ b_______ D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
Од Базел. Dari Ba--l. D___ B_____ D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Basel t------- di -w-tz----nd. B____ t_______ d_ S___________ B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? B-leh-a- s-y- me--e--en----- a-da--ep-da --c-k---l--r? B_______ s___ m_____________ a___ k_____ E____ M______ B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
Тој е странец. Di- o--ng as---. D__ o____ a_____ D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Тој зборува повеќе јазици. D-- ber--ka---eber----b--as-. D__ b_______ b_______ b______ D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
Дали сте овде по прв пат? Ad---h and--k- -----buat-k-li -e-tama? A_____ a___ k_ s___ b___ k___ p_______ A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ti-----s------r-da-d- ---i ta-u- l---s. T_____ s___ b_____ d_ s___ t____ l_____ T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
Но само една седмица. T--ap- ha--a-un--- s---ng--. T_____ h____ u____ s________ T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? A-a----a--a s-k---e-ad- d--s--i? A_____ a___ s___ b_____ d_ s____ A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. S--g---ba---------g-y--baik. S_____ b_____ O_______ b____ S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
И околината ми се допаѓа исто така. D-n s--- -u-a-s--- l-nd-k-p--emp-- ini. D__ s___ j___ s___ l_______ t_____ i___ D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
Што сте по занает? A-a-a- --k--j--n----a? A_____ p________ a____ A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
Јас сум преведувач. S--a -------e---. S___ p___________ S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
Јас преведувам книги. S-y--me-terje--h--uk-. S___ m__________ b____ S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
Дали сте сами овде? A-ak-- a-----i sini ---r--- -i-i? A_____ a___ d_ s___ s______ d____ A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. T--ak- -s-eri-su----s------g- --a--i-sini. T_____ i___________ s___ j___ a__ d_ s____ T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
А таму се моите две деца. Dan-it- du--o------nak -a--. D__ i__ d__ o____ a___ s____ D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -