Dari manakah anda berasal?
О----де--о-ѓате?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
Od k--y--d-a-a---?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
Dari manakah anda berasal?
Од каде доаѓате?
Od kadye doaѓatye?
Dari Basel.
Од Б--ел.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
O- B-----.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
Dari Basel.
Од Базел.
Od Bazyel.
Basel terletak di Switzerland.
Ба-ел -е-на-ѓа ---Ш-ај-ар---.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Ba-ye---y----o-a-v- -h--ј---ri--.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Basel terletak di Switzerland.
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
Смеа---- -- -и -- ---тс---а---о-подин------е-?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Sm-eam l- -- -i -uo -r----t--------spo--n-- Mi----?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller?
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Dia orang asing.
То--е -т-анец.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
Toј y- st-a-yet-.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
Dia orang asing.
Тој е странец.
Toј ye stranyetz.
Dia bercakap beberapa bahasa.
Т-ј з-о-у---п--еќ- ј--и-и.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
T-ј z--ro-va pov---j-- ј-z-tz-.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Dia bercakap beberapa bahasa.
Тој зборува повеќе јазици.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
Дал----- ---- по прв--ат?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
Da-- -ty--ov-y---o--rv --t?
D___ s___ o____ p_ p__ p___
D-l- s-y- o-d-e p- p-v p-t-
---------------------------
Dali stye ovdye po prv pat?
Adakah anda ke sini buat kali pertama?
Дали сте овде по прв пат?
Dali stye ovdye po prv pat?
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
Не---а---еќе-бев ---е --н--а-а ----на.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
N--- ј-s-vy-k-y--byev-o-----m-na-a---g------.
N___ ј__ v______ b___ o____ m_______ g_______
N-e- ј-s v-e-j-e b-e- o-d-e m-n-t-t- g-o-i-a-
---------------------------------------------
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Tidak, saya berada di sini tahun lepas.
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
Tetapi hanya untuk seminggu.
Н---ам---дна ---м---.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
N- s--o ---n- -ye-m-tz-.
N_ s___ y____ s_________
N- s-m- y-d-a s-e-m-t-a-
------------------------
No samo yedna syedmitza.
Tetapi hanya untuk seminggu.
Но само една седмица.
No samo yedna syedmitza.
Adakah anda suka berada di sini?
К-к- В- -е допа-а---- ---?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
K-k- -i -ye d--a-a-ka- n--?
K___ V_ s__ d_____ k__ n___
K-k- V- s-e d-p-ѓ- k-ј n-s-
---------------------------
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
Adakah anda suka berada di sini?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
Sangat bagus. Orangnya baik.
М-о-у-добро.----е-о ---љуб-з-и.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Mn---oo -o--o- -ooѓ---o s---ljo-b-----.
M______ d_____ L_______ s__ l__________
M-o-u-o d-b-o- L-o-y-t- s-e l-o-b-e-n-.
---------------------------------------
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
Sangat bagus. Orangnya baik.
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
И ---лин----ми-с----п-ѓа ис-о -ак-.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
I oko--nata--i---e--op--- i-to----a.
I o________ m_ s__ d_____ i___ t____
I o-o-i-a-a m- s-e d-p-ѓ- i-t- t-k-.
------------------------------------
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
Dan saya juga suka landskap tempat ini.
И околината ми се допаѓа исто така.
I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
Apakah pekerjaan anda?
Што-сте по з---е-?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Sht- stye -o-zan--e-?
S___ s___ p_ z_______
S-t- s-y- p- z-n-y-t-
---------------------
Shto stye po zanayet?
Apakah pekerjaan anda?
Што сте по занает?
Shto stye po zanayet?
Saya penterjemah.
Јас с-- ----е-у--ч.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Јa- so-m -ryevye-oova--.
Ј__ s___ p______________
Ј-s s-o- p-y-v-e-o-v-c-.
------------------------
Јas soom pryevyedoovach.
Saya penterjemah.
Јас сум преведувач.
Јas soom pryevyedoovach.
Saya menterjemah buku.
Јас -рев--ув-м -ниги.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
Јas-p-yevy-d-ova--k-i-ui.
Ј__ p____________ k______
Ј-s p-y-v-e-o-v-m k-i-u-.
-------------------------
Јas pryevyedoovam knigui.
Saya menterjemah buku.
Јас преведувам книги.
Јas pryevyedoovam knigui.
Adakah anda di sini seorang diri?
Д-л---те с--и--вд-?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
Da---s----sam---v---?
D___ s___ s___ o_____
D-l- s-y- s-m- o-d-e-
---------------------
Dali stye sami ovdye?
Adakah anda di sini seorang diri?
Дали сте сами овде?
Dali stye sami ovdye?
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
Не, м----а со--------м------о-ру- --и--- -----ов--.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
N--, -oј--a s----ogua / -oј-t-sopro--- y- ---o----a--v---.
N___ m_____ s________ / m____ s_______ y_ i___ t___ o_____
N-e- m-ј-t- s-p-o-g-a / m-ј-t s-p-o-g- y- i-t- t-k- o-d-e-
----------------------------------------------------------
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini.
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
Dan itu dua orang anak saya.
А -а-- -- -о--- две-д---.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
A---m-o sye -oity- d--- dy-tz-.
A t____ s__ m_____ d___ d______
A t-m-o s-e m-i-y- d-y- d-e-z-.
-------------------------------
A tamoo sye moitye dvye dyetza.
Dan itu dua orang anak saya.
А таму се моите две деца.
A tamoo sye moitye dvye dyetza.