Buku frasa

ms Di stesen kereta api   »   lv Stacijā

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Di stesen kereta api

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Latvian Main Lagi
Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? Ka- -r n--a---s v--ci-n--uz B-rl-n-? K__ i_ n_______ v_______ u_ B_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? K-d-ir--ā-a-a---v-l-iens -z Pa-īzi? K__ i_ n_______ v_______ u_ P______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Bilakah kereta api seterusnya ke London? K-- -r--āk-m-is----c-----uz---n--n-? K__ i_ n_______ v_______ u_ L_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? Cikos----n--a--is -il--e-- -z ------u? C____ i_ n_______ v_______ u_ V_______ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? Cik-- -- -ā-amai---il----s-u- Stok-o-mu? C____ i_ n_______ v_______ u_ S_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? Ciko---r -āk--a-s--il-i-ns u- ----p---u? C____ i_ n_______ v_______ u_ B_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Saya mahu tiket ke Madrid. E- -ēlo------t- u--M--r---. E_ v____ b_____ u_ M_______ E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Saya mahu tiket ke Prague. Es---los-----ti -z P-āgu. E_ v____ b_____ u_ P_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Saya mahu tiket ke Bern. Es--ēlo--b-ļ-t---- Be--i. E_ v____ b_____ u_ B_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Bilakah kereta api tiba di Vienna? C---- -i-c--ns--i-------n-? C____ v_______ p_____ V____ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Bilakah kereta api tiba di Moscow? C-k-----lc--ns------- --s-avā? C____ v_______ p_____ M_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? Ci-os-vi--i-ns-----ā---m-ter---ā? C____ v_______ p_____ A__________ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Adakah saya perlu menukar bas? Va--m-n--r-j---r----s? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Dari platform manakah kereta api akan berlepas? No k-r- ce-a --------l-i-ns? N_ k___ c___ a____ v________ N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? V-i vi-ci-nā----g---mv-g-ns? V__ v_______ i_ g___________ V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. Es--ēl-- --ļ--i-u------el--t-kai -u-p. E_ v____ b_____ u_ B______ t____ t____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. Es-vēlo- ---e-i--t---aļ--auci-na- -o ------āg-n--. E_ v____ b_____ a________________ n_ K____________ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? C-- --ks--v--t- g-ļ-m--g-nā? C__ m____ v____ g___________ C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -