Buku frasa

ms Kata hubung 3   »   es Conjunciones 3

96 [sembilan puluh enam]

Kata hubung 3

Kata hubung 3

96 [noventa y seis]

Conjunciones 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Saya bangun tidur sebaik sahaja jam loceng berbunyi. (Yo- -e lev-n-o-e--c-ant---uen- -- -e----t---r. (___ m_ l______ e_ c_____ s____ e_ d___________ (-o- m- l-v-n-o e- c-a-t- s-e-a e- d-s-e-t-d-r- ----------------------------------------------- (Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.
Saya menjadi penat sebaik sahaja saya sepatutnya belajar. M---ien-- --ns--- /----n -u--t--t-n---que ---u-iar. M_ s_____ c______ /__ e_ c_____ t____ q__ e________ M- s-e-t- c-n-a-o /-a e- c-a-t- t-n-o q-e e-t-d-a-. --------------------------------------------------- Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.
Saya akan berhenti bekerja sebaik sahaja saya berumur 60 tahun. D--aré -e traba-ar -n-cuant--t--g--6- -ños. D_____ d_ t_______ e_ c_____ t____ 6_ a____ D-j-r- d- t-a-a-a- e- c-a-t- t-n-a 6- a-o-. ------------------------------------------- Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.
Bilakah anda akan menelefon? ¿C---d--l---ar- -us--d-? ¿______ l______ (_______ ¿-u-n-o l-a-a-á (-s-e-)- ------------------------ ¿Cuándo llamará (usted)?
Sebaik sahaja saya mempunyai masa lapang. E--cuan-o te--- u----m-n--. E_ c_____ t____ u_ m_______ E- c-a-t- t-n-a u- m-m-n-o- --------------------------- En cuanto tenga un momento.
Dia akan menelefon sebaik sahaja dia mempunyai masa lapang. Llam-r- en-c-anto ten-- t-em-o. L______ e_ c_____ t____ t______ L-a-a-á e- c-a-t- t-n-a t-e-p-. ------------------------------- Llamará en cuanto tenga tiempo.
Berapa lamakah anda akan bekerja? ¿Ha--- -uán-o v- a-tr--a-a- --s--d-? ¿_____ c_____ v_ a t_______ (_______ ¿-a-t- c-á-d- v- a t-a-a-a- (-s-e-)- ------------------------------------ ¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)?
Saya akan bekerja selagi saya boleh. Tr-b-ja-- -ientras-p--da. T________ m_______ p_____ T-a-a-a-é m-e-t-a- p-e-a- ------------------------- Trabajaré mientras pueda.
Saya akan bekerja selagi saya sihat. T----j-ré -i-n--as----é--i-- -e -alud. T________ m_______ e___ b___ d_ s_____ T-a-a-a-é m-e-t-a- e-t- b-e- d- s-l-d- -------------------------------------- Trabajaré mientras esté bien de salud.
Dia berbaring di atas katil dan bukannya bekerja. (É---est- -n -a --m-, -n vez----t-aba-ar. (___ e___ e_ l_ c____ e_ v__ d_ t________ (-l- e-t- e- l- c-m-, e- v-z d- t-a-a-a-. ----------------------------------------- (Él) está en la cama, en vez de trabajar.
Dia membaca surat khabar dan bukannya memasak. (----- ----e--pe--ódic-, e--l-g-r d- -o----r. (_____ l__ e_ p_________ e_ l____ d_ c_______ (-l-a- l-e e- p-r-ó-i-o- e- l-g-r d- c-c-n-r- --------------------------------------------- (Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.
Dia duduk di pub dan bukannya pulang ke rumah. (Él)-es-á e- el----, -- lug-r-d- i--e-a ca-a. (___ e___ e_ e_ b___ e_ l____ d_ i___ a c____ (-l- e-t- e- e- b-r- e- l-g-r d- i-s- a c-s-. --------------------------------------------- (Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.
Setahu saya, dia tinggal di sini. Po---o---e -- s-- (-l) v--- --uí. P__ l_ q__ y_ s__ (___ v___ a____ P-r l- q-e y- s-, (-l- v-v- a-u-. --------------------------------- Por lo que yo sé, (él) vive aquí.
Setahu saya, isterinya sedang sakit. Po----------- s-- su -s-------t- enferma. P__ l_ q__ y_ s__ s_ e_____ e___ e_______ P-r l- q-e y- s-, s- e-p-s- e-t- e-f-r-a- ----------------------------------------- Por lo que yo sé, su esposa está enferma.
Setahu saya, dia menganggur. P-- -- que y- sé,--él) n--tien--t-ab--o. P__ l_ q__ y_ s__ (___ n_ t____ t_______ P-r l- q-e y- s-, (-l- n- t-e-e t-a-a-o- ---------------------------------------- Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.
Saya telah terlebih tidur, jika tidak, saya akan menepati masa. (Yo--m- ---dé d-----o,-si---- ha---a-ll-gado-a ti--po. (___ m_ q____ d_______ s_ n__ h_____ l______ a t______ (-o- m- q-e-é d-r-i-o- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ (Yo) me quedé dormido, si no, habría llegado a tiempo.
Saya telah tertinggal bas, jika tidak, saya akan menepati masa. (Yo----r-í -l -u-o---, si-n-- hab-ía lleg-do---tiemp-. (___ p____ e_ a_______ s_ n__ h_____ l______ a t______ (-o- p-r-í e- a-t-b-s- s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ (Yo) perdí el autobús, si no, habría llegado a tiempo.
Saya tidak menemui jalan, jika tidak, saya akan menepati masa. N----co-tr--e- camin-, si-no,-ha-r-a -----d--- ti-m-o. N_ e_______ e_ c______ s_ n__ h_____ l______ a t______ N- e-c-n-r- e- c-m-n-, s- n-, h-b-í- l-e-a-o a t-e-p-. ------------------------------------------------------ No encontré el camino, si no, habría llegado a tiempo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -