Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   es dar explicaciones 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? ¿-or--u--no-v-ni--e? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Saya sakit. Es-a----n--r-- --a. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Saya tidak datang kerana saya sakit. N---u--po-----est--- -nfermo --a. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Kenapa dia tidak datang? ¿Po--qu--------o (--la-? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Dia penat. Est-b--c-----a. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Dia tidak datang kerana dia penat. No--in----rqu------b--can--da. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Kenapa dia tidak datang? ¿Por---é--o-ha--e-id-----)? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Dia tidak mempunyai keinginan. No-t-ní- -a--s. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. N- -a-v--i-----rq-e n--te-í- gan--. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Kenapa kamu semua tidak datang? ¿Por--u--n- hab-is-ve---o--v-----o- /----? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Kereta kami rosak. Nues-ro--o-he-e-tá --tropeado. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. N- h-mos--enid-----que -ue---o c--h--e--á-es-rop-ado. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Kenapa mereka tidak datang? ¿Po- qué -o--- --nido--a g-n--? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Mereka tertinggal kereta api. (E-l-s)---- p---i-o-el--r-n. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. N--han-ve-ido porqu--han------d--el-t---. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Kenapa awak tidak datang? ¿--r q-é-no-h-----nid-? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Saya tidak dibenarkan. No ----. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. No h--------r--e n----de. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -