Buku frasa

ms memberikan sebab 2   »   es dar explicaciones 2

76 [tujuh puluh enam]

memberikan sebab 2

memberikan sebab 2

76 [setenta y seis]

dar explicaciones 2

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Kenapa awak tidak datang? ¿--r-qué n--vi--s-e? ¿___ q__ n_ v_______ ¿-o- q-é n- v-n-s-e- -------------------- ¿Por qué no viniste?
Saya sakit. E--aba---f---o----. E_____ e______ /___ E-t-b- e-f-r-o /-a- ------------------- Estaba enfermo /-a.
Saya tidak datang kerana saya sakit. N----i--o--u----tab--en--r-o-/-a. N_ f__ p_____ e_____ e______ /___ N- f-i p-r-u- e-t-b- e-f-r-o /-a- --------------------------------- No fui porque estaba enfermo /-a.
Kenapa dia tidak datang? ¿----q-é -- ---o--e-l-)? ¿___ q__ n_ v___ (______ ¿-o- q-é n- v-n- (-l-a-? ------------------------ ¿Por qué no vino (ella)?
Dia penat. E----- ---s---. E_____ c_______ E-t-b- c-n-a-a- --------------- Estaba cansada.
Dia tidak datang kerana dia penat. N---ino---rque---t-ba-can--d-. N_ v___ p_____ e_____ c_______ N- v-n- p-r-u- e-t-b- c-n-a-a- ------------------------------ No vino porque estaba cansada.
Kenapa dia tidak datang? ¿--- -ué-n- ha -en-d--(-l-? ¿___ q__ n_ h_ v_____ (____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- (-l-? --------------------------- ¿Por qué no ha venido (él)?
Dia tidak mempunyai keinginan. N--t-----ga--s. N_ t____ g_____ N- t-n-a g-n-s- --------------- No tenía ganas.
Dia tak datang kerana dia tidak mempunyai keinginan. N- -- v-ni-----rq--------n---gan-s. N_ h_ v_____ p_____ n_ t____ g_____ N- h- v-n-d- p-r-u- n- t-n-a g-n-s- ----------------------------------- No ha venido porque no tenía ganas.
Kenapa kamu semua tidak datang? ¿-o---ué-n--ha-éi- ve---- (---ot--s /----? ¿___ q__ n_ h_____ v_____ (________ /_____ ¿-o- q-é n- h-b-i- v-n-d- (-o-o-r-s /-a-)- ------------------------------------------ ¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?
Kereta kami rosak. N-est-- --che est--e-tr--eado. N______ c____ e___ e__________ N-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------------ Nuestro coche está estropeado.
Kami tidak datang kerana kereta kami rosak. N- he-o--ve--d- p--que------ro coc----stá ----o---d-. N_ h____ v_____ p_____ n______ c____ e___ e__________ N- h-m-s v-n-d- p-r-u- n-e-t-o c-c-e e-t- e-t-o-e-d-. ----------------------------------------------------- No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.
Kenapa mereka tidak datang? ¿Po--qu- -- -a---n-do la ----e? ¿___ q__ n_ h_ v_____ l_ g_____ ¿-o- q-é n- h- v-n-d- l- g-n-e- ------------------------------- ¿Por qué no ha venido la gente?
Mereka tertinggal kereta api. (-llos- han-p--dido--l-tr--. (______ h__ p______ e_ t____ (-l-o-) h-n p-r-i-o e- t-e-. ---------------------------- (Ellos) han perdido el tren.
Mereka tidak datang kerana tertinggal kereta api. N- -an-v----- p-r-u- --n --r-i-o-e- tren. N_ h__ v_____ p_____ h__ p______ e_ t____ N- h-n v-n-d- p-r-u- h-n p-r-i-o e- t-e-. ----------------------------------------- No han venido porque han perdido el tren.
Kenapa awak tidak datang? ¿--r -ué no h-s --n--o? ¿___ q__ n_ h__ v______ ¿-o- q-é n- h-s v-n-d-? ----------------------- ¿Por qué no has venido?
Saya tidak dibenarkan. No-pude. N_ p____ N- p-d-. -------- No pude.
Saya tidak datang kerana saya tidak dibenarkan. N--h--id- ---que -o--u-e. N_ h_ i__ p_____ n_ p____ N- h- i-o p-r-u- n- p-d-. ------------------------- No he ido porque no pude.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -