Buku frasa

ms Bertanya jalan   »   es Preguntando por el camino

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Bertanya jalan

40 [cuarenta]

Preguntando por el camino

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Maafkan saya! ¡-is---p-! ¡_________ ¡-i-c-l-e- ---------- ¡Disculpe!
Bolehkah anda membantu saya? ¿-e -u-de ayudar? ¿__ p____ a______ ¿-e p-e-e a-u-a-? ----------------- ¿Me puede ayudar?
Di manakah restoran yang bagus di sini? ¿-ó-d--h---un-b--- -es-----nt------aq-í? ¿_____ h__ u_ b___ r__________ p__ a____ ¿-ó-d- h-y u- b-e- r-s-a-r-n-e p-r a-u-? ---------------------------------------- ¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?
Pergi ke kiri di selekoh. Gi-e--u-ted) - -a ---uierd- en l- --q-in-. G___ (______ a l_ i________ e_ l_ e_______ G-r- (-s-e-) a l- i-q-i-r-a e- l- e-q-i-a- ------------------------------------------ Gire (usted) a la izquierda en la esquina.
Kemudian pergi terus ke hadapan. Si---e---n-e--d-------un-------. S___ e_______ d______ u_ t______ S-g- e-t-n-e- d-r-c-o u- t-e-h-. -------------------------------- Siga entonces derecho un trecho.
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. De-pués ---a a ---de-echa-p---c--n -e--o-. D______ v___ a l_ d______ p__ c___ m______ D-s-u-s v-y- a l- d-r-c-a p-r c-e- m-t-o-. ------------------------------------------ Después vaya a la derecha por cien metros.
Anda juga boleh menaiki bas. (Us-ed- --m-i-n p-ede-to-ar--- au-ob-s. (______ t______ p____ t____ e_ a_______ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- a-t-b-s- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el autobús.
Anda juga boleh menaiki trem. (-s---)-tam-ié--pu----toma- e----anvía. (______ t______ p____ t____ e_ t_______ (-s-e-) t-m-i-n p-e-e t-m-r e- t-a-v-a- --------------------------------------- (Usted) también puede tomar el tranvía.
Anda juga boleh mengikuti saya. (U---d---amb----p---e-si---e-en-e cond---r-/-m-n-------m.)--et--s--- mí. (______ t______ p____ s__________ c_______ / m______ (____ d_____ d_ m__ (-s-e-] t-m-i-n p-e-e s-m-l-m-n-e c-n-u-i- / m-n-j-r (-m-) d-t-á- d- m-. ------------------------------------------------------------------------ (Usted] también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? ¿C-mo ha---par- lle-a---l--s--di- d--f-tbol? ¿____ h___ p___ l_____ a_ e______ d_ f______ ¿-ó-o h-g- p-r- l-e-a- a- e-t-d-o d- f-t-o-? -------------------------------------------- ¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?
Lintas jambatan! ¡Cruce-el -u--t-! ¡_____ e_ p______ ¡-r-c- e- p-e-t-! ----------------- ¡Cruce el puente!
Pandu melalui terowong! ¡Pase el -ú-e-! ¡____ e_ t_____ ¡-a-e e- t-n-l- --------------- ¡Pase el túnel!
Pandu ke lampu isyarat ketiga. C-n--zc--/-Man--e (--.---a-t- -ue -----e -l -erce- semáf-ro. C_______ / M_____ (____ h____ q__ l_____ a_ t_____ s________ C-n-u-c- / M-n-j- (-m-) h-s-a q-e l-e-u- a- t-r-e- s-m-f-r-. ------------------------------------------------------------ Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. Des-ués t--r-- -n -a pr-m--- ca--e a--a dere-h-. D______ t_____ e_ l_ p______ c____ a l_ d_______ D-s-u-s t-e-z- e- l- p-i-e-a c-l-e a l- d-r-c-a- ------------------------------------------------ Después tuerza en la primera calle a la derecha.
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. D-s--é-----d-zca / manej- (-m-) r-c-o-pa--n-- -- pró-i---cr-ce. D______ c_______ / m_____ (____ r____ p______ e_ p______ c_____ D-s-u-s c-n-u-c- / m-n-j- (-m-) r-c-o p-s-n-o e- p-ó-i-o c-u-e- --------------------------------------------------------------- Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? ¿Dis----e- cómo-h-----ara lle--r-a- -ero--erto? ¿_________ c___ h___ p___ l_____ a_ a__________ ¿-i-c-l-e- c-m- h-g- p-r- l-e-a- a- a-r-p-e-t-? ----------------------------------------------- ¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. M-j-- ---e---s-ed- -l---tr-. M____ t___ (______ e_ m_____ M-j-r t-m- (-s-e-) e- m-t-o- ---------------------------- Mejor tome (usted) el metro.
Pergi hingga ke stesen penghujung. Sim-leme--e-v-y- --st------l-im--e-t-ció-. S__________ v___ h____ l_ ú_____ e________ S-m-l-m-n-e v-y- h-s-a l- ú-t-m- e-t-c-ó-. ------------------------------------------ Simplemente vaya hasta la última estación.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -