Buku frasa

ms Di pejabat pos   »   es En la oficina de correos

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Di pejabat pos

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Di manakah pejabat pos terdekat? ¿------es-- ---o-ici-- -e-------s---s c--ca-a? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? ¿E--á m-y ---os la-of--ina -- co-re---má---er---a? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
Di manakah peti mel terdekat? ¿-ó--e-est- e---uzó--m-s-c-r--n-? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
Saya memerlukan beberapa setem. Ne-e-i---un---r -- s-l-os. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. P-r- -n-----tal y-pa-a u----a---. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? Sí--¿cu--to---es---e- ---nqueo-pa-a--mé---a? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
Berapakah berat bungkusan itu? ¿--ánt--p-sa -l---q-e-e? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? ¿Pu--o--and-r----or----reo-aér-o? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? ¿C---to ta-d- e----e-ar? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
Di manakah saya boleh membuat panggilan? ¿D-nd- --ed--ha--r-u-a lla---a? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
Di manakah pondok telefon terdekat? ¿-------s---la-cabi-a de --lé-o---m-- p----m-? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
Adakah anda mempunyai kad telefon? ¿Ti--e -u--e-) --rj-ta- de--el--ono? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
Adakah anda mempunyai buku telefon? ¿--e-e--us--d)-u-a-g-ía -e--elé-ono-? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
Adakah anda tahu kod negara Austria? ¿-----(--t-d- cuá- -s -l -ódig- par- --am-- a Au-t--a? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. U-----en-o, -o- --mira-. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
Talian sentiasa sibuk. La--ínea--s------m-re---u-a-a. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
Apakah nombor yang telah anda dail? ¿-ué-núme-o ha-mar----? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
Anda perlu mendail sifar dahulu! ¡-r-mero-h-y qu----rcar----cer-! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -