Taalgids

nl Mensen   »   bg Лица

1 [een]

Mensen

Mensen

1 [едно]

1 [edno]

Лица

[Litsa]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
ik а_ а- -- аз 0
a- a_ a- -- az
ik en jij а- --ти а_ и т_ а- и т- ------- аз и ти 0
az ---i a_ i t_ a- i t- ------- az i ti
wij beiden н-е -в--а-а н__ д______ н-е д-а-а-а ----------- ние двамата 0
n-- dv---ta n__ d______ n-e d-a-a-a ----------- nie dvamata
hij т-й т__ т-й --- той 0
t-y t__ t-y --- toy
hij en zij той - -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
to- i tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
zij beiden те-дв-мата т_ д______ т- д-а-а-а ---------- те двамата 0
te----mata t_ d______ t- d-a-a-a ---------- te dvamata
de man мъж м__ м-ж --- мъж 0
myzh m___ m-z- ---- myzh
de vrouw ж--а ж___ ж-н- ---- жена 0
zhe-a z____ z-e-a ----- zhena
het kind де-е д___ д-т- ---- дете 0
dete d___ d-t- ---- dete
een gezin семе-с-во с________ с-м-й-т-о --------- семейство 0
s-m--st-o s________ s-m-y-t-o --------- semeystvo
mijn gezin мо--о---мейс-во м____ с________ м-е-о с-м-й-т-о --------------- моето семейство 0
moet--seme--t-o m____ s________ m-e-o s-m-y-t-o --------------- moeto semeystvo
Mijn gezin is hier. М--то се--й-т-о е-т-к. М____ с________ е т___ М-е-о с-м-й-т-о е т-к- ---------------------- Моето семейство е тук. 0
M--to-----y--v- y- -uk. M____ s________ y_ t___ M-e-o s-m-y-t-o y- t-k- ----------------------- Moeto semeystvo ye tuk.
Ik ben hier. Аз ----т-к. А_ с__ т___ А- с-м т-к- ----------- Аз съм тук. 0
A--s-- ---. A_ s__ t___ A- s-m t-k- ----------- Az sym tuk.
Jij bent hier. Т- -и т--. Т_ с_ т___ Т- с- т-к- ---------- Ти си тук. 0
T- ---t-k. T_ s_ t___ T- s- t-k- ---------- Ti si tuk.
Hij is hier en zij is hier. Той е ту- ---я - --к. Т__ е т__ и т_ е т___ Т-й е т-к и т- е т-к- --------------------- Той е тук и тя е тук. 0
To--ye-t-k-i t---y- --k. T__ y_ t__ i t__ y_ t___ T-y y- t-k i t-a y- t-k- ------------------------ Toy ye tuk i tya ye tuk.
Wij zijn hier. Ни--с-- ту-. Н__ с__ т___ Н-е с-е т-к- ------------ Ние сме тук. 0
N-- s-e ---. N__ s__ t___ N-e s-e t-k- ------------ Nie sme tuk.
Jullie zijn hier. В-е -те-т-к. В__ с__ т___ В-е с-е т-к- ------------ Вие сте тук. 0
Vi---t--t-k. V__ s__ t___ V-e s-e t-k- ------------ Vie ste tuk.
Zij zijn allemaal hier. Те-вси--и--- -у-. Т_ в_____ с_ т___ Т- в-и-к- с- т-к- ----------------- Те всички са тук. 0
Te -s-c-ki-----uk. T_ v______ s_ t___ T- v-i-h-i s- t-k- ------------------ Te vsichki sa tuk.

Talen tegen de ziekte van Alzheimer gebruiken

Wie lang mentaal fit wil blijven, moet talen gaan leren. Taalvaardigheden kunnen tegen dementie beschermen. Dat hebben meerdere wetenschappelijke studies aangetoond. De leeftijd van de leerlingen speelt hierbij geen rol. Het is alleen van groot belang dat de hersenen regelmatig getraind worden. Het leren van woorden gaan verschillende hersengebieden activeren. Deze gebieden controleren belangrijke cognitieve processen. Mensen met meerdere talen zijn daarom meer oplettend. Ook kunnen zij zich beter concentreren. Maar meertaligheid heeft nog meer voordelen. Meertalige mensen kunnen betere beslissingen nemen. Ze komen sneller tot een beslissing. Dit komt omdat hun hersenen geleerd heeft om te kiezen. Het weet altijd tenminste twee termen voor één ding. Ieder term heeft een mogelijke optie. Meertalige mensen moeten voortdurend beslissingen nemen. Hun hersenen zijn getraind om uit verschillende dingen te kiezen. En deze training bevordert niet alleen het talencentrum. Veel gebieden in de hersenen profiteren van de meertaligheid. Talenkennis betekent dus een nog grotere cognitieve controle. Natuurlijk kunt u geen dementie met talenkennis voorkomen. De ziekte gaat bij meertalige mensen veel langzamer verlopen. En hun hersenen lijken de gevolgen beter te kunnen compenseren. De symptomen van dementie zijn bij leerlingen in zwakkere vorm aanwezig. Verwarring en vergeetachtigheid vallen minder zwaar uit. Van taalverwerving zullen zowel jong en oud van profiteren. En: met elke taal is het eenvoudiger om een nieuwe te leren. In plaats van medicijnen moeten we naar het woordenboek grijpen!
Wist je dat?
Albanees behoort tot de Indo-Europese talen. Het is echter met geen andere taal uit deze groep nauw verbonden. We weten nog niet hoe Albanees precies ontstaan is. Het wordt tegenwoordig voornamelijk in Albanië en Kosovo gesproken. Voor ongeveer 6 miljoen mensen is het de moedertaal. De Albanese taal is verdeeld in twee grote dialectgroepen. De Shkumbin rivier vormt de scheidslijn tussen de noordelijke en zuidelijke dialect. Op een paar punten onderscheiden deze twee zich sterk van elkaar. De geschreven Albanese taal werd pas in de 20e eeuw vastgesteld. De taal werd geschreven met Latijne letters. De grammatica lijkt deels op het Grieks en Roemeens. Het loopt ook parallel met Zuid-Slavische talen. Al deze overeenkomsten moeten door contactsituaties zijn ontstaan. Iedereen die geïnteresseerd is in talen moet zeker Albanees leren! Het is namelijk een unieke taal!