Ordliste

nn Fortid 3   »   et Minevik 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Estonian Spel Meir
ringje h-l--tama h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Eg ringte. M- ---is----n. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Eg har ringt heile tida. Ma--l-n --r-- se-l----a----efo-i-. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
spørje kü-ima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Eg spurde. M- -üsi---. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Eg har alltid spurt. M- o--n----ti k--inud. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
fortelje j--ust-ma j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Eg fortalde. M---u--st-si-. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Eg har fortalt heile historia. M--j------sin te----loo -r-. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
lære / studere õp-ima õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Eg lærte. Eg studerte. Ma-õ-p-s-n. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. M---p------t--v--õhtu. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
jobbe t--t--a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Eg jobba. Ma --ö-as-n. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Eg har jobba heile dagen. Ma--ö-tas-n--e--- -ä-va. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
ete s---a s____ s-ö-a ----- sööma 0
Eg åt. M-----n. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Eg har ete opp alt. Ma----n--og- ---d--ä--. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!