Parlør

no Småprat 3   »   cs Konverzace 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Røyker du? K-uří-e? K_______ K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
Jeg gjorde det før. D-ív--ano. D____ a___ D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. Al----- -ž-n-kou--m. A__ t__ u_ n________ A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? Vadí -á-, ----o--ím? V___ v___ ž_ k______ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. Ne,---be--ne. N__ v____ n__ N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
Det forstyrrer meg ikke. T--m--ne-adí. T_ m_ n______ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
Skal du drikke noe? D-t---i---co k-----? D___ s_ n___ k p____ D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
En konjakk? Dá-- -i----ak? D___ s_ k_____ D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
Nei, jeg tar heller en øl. Ne,-ra--ji ---o. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
Reiser du mye? C--tuje-- ho-ně? C________ h_____ C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. An------šinou-j-z-í---- s--ž-b-í-cesty. A___ v_______ j_____ n_ s_______ c_____ A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
Men nå er vi på ferie. Al---eď-jsm--na-do------. A__ t__ j___ n_ d________ A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
Så varmt det var! T- j- ale ve-r-! T_ j_ a__ v_____ T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. An-,-d--s -- op-av----orko. A___ d___ j_ o______ h_____ A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
La oss gå ut på balkongen. P-jďm- n--ba-kón. P_____ n_ b______ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
I morgen er det fest her. Z--ra t--y -ude --r--. Z____ t___ b___ p_____ Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
Kommer dere også? P-ij---e-t-ké? P_______ t____ P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
Ja, vi er invitert, vi også . A------me----é poz-á--. A___ j___ t___ p_______ A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.