Røyker du?
Դ-ւ--ծխ-ւ-մ--ք:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
Du-----k-u՞- -ek’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Røyker du?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Jeg gjorde det før.
Առաջ--այո:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
A----`--yo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Jeg gjorde det før.
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Men jeg røyker ikke nå lenger.
Բ--- հի-- ես-այլև----մ -խ-ւ-:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
B-y-s- --ma---s---lev- ch’y------hum
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Men jeg røyker ikke nå lenger.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
Դ-ւք --մ կ------,--թ---ս-----:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
Duk- dem-kl-n----- yet’-e-yes-ts--em
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Forstyrrer det deg at jeg røyker?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Nei da, ikke i det hele tatt.
Ոչ- --ցա-ձ-կ-պես ոչ:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
Voch’------’-r---kape--voc-’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Nei da, ikke i det hele tatt.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Det forstyrrer meg ikke.
Դ---ն- ----ա-գա-ում:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da i-dz c--- ---n-a--m
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Det forstyrrer meg ikke.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Skal du drikke noe?
Կ-մե-՞ք ին--որ----:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
K-hme------nc-’-v-r b-n
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Skal du drikke noe?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
En konjakk?
Կ--յ-՞կ:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
Ko--a-k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
En konjakk?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Nei, jeg tar heller en øl.
Ո-,-բայ- --րեջո-ր` սի--վ:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
Voc-’, -ay-s’-ga-e------i--v
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Nei, jeg tar heller en øl.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Reiser du mye?
Դ--- հա-ա՞խ -ք-ճ-մ-որ----:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D--’ --c-a՞-h-y--- cham-’-o-dum
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Reiser du mye?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ja, det er mest forretningsreiser.
Ա----բ-յց --անք -իմ-ա-----մ---խ---նքա-ի- բն-ւ--- --:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
Ay-,-bayt-- dr---’ -i-n-k-n-m---hk-ata---ay-n-bn---’i --n
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Ja, det er mest forretningsreiser.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Men nå er vi på ferie.
Բ--ց -ի-- --- արձ---ւր-ն են- անցկ-ցն--մ:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Bay--’ -im- -e- ar---kurdn y-nk---nt-’----’--m
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Men nå er vi på ferie.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Så varmt det var!
Ին--շ--- -:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
I-c-’ s---g e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Så varmt det var!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Ja, i dag er det virkelig varmt.
Ա--, այ-օ- ----պես-շոգ-է:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
Ay-, ay--- i----e- -h-- e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Ja, i dag er det virkelig varmt.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
La oss gå ut på balkongen.
Գ--ն--պա---ամբ:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
G-an-- pat-h---b
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
La oss gå ut på balkongen.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
I morgen er det fest her.
Ա-ս--ղ-վ--- --ջ-ւյք-է:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
A--tegh ----y-khn-uyk--e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
I morgen er det fest her.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Kommer dere også?
Դ---------ա-ք:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
Duk--el-k----’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Kommer dere også?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Ja, vi er invitert, vi også .
Այ-,------ն-ւ---ես-հրավի-ված-են-:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
A--,-m-nk- ---npes h-av-r-a-s y-n-’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Ja, vi er invitert, vi også .
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’