Parlør

no På restaurant 2   »   lt Restorane 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trisdešimt]

Restorane 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk litauisk Spill Mer
En eplejuice, takk. P-a-om-ob-oli---ulč--. P_____ o______ s______ P-a-o- o-u-l-ų s-l-i-. ---------------------- Prašom obuolių sulčių. 0
En brus, takk. P---a--l---na--. P_____ l________ P-a-a- l-m-n-d-. ---------------- Prašau limonado. 0
En tomatjuice, takk. Pra-au po-i-orų -u-čių. P_____ p_______ s______ P-a-a- p-m-d-r- s-l-i-. ----------------------- Prašau pomidorų sulčių. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. N-r--i-u-t---ė- r--d-no----y--. N_______ t_____ r________ v____ N-r-č-a- t-u-ė- r-u-o-o-o v-n-. ------------------------------- Norėčiau taurės raudonojo vyno. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. N---či-u-----ės -a--oj- -y--. N_______ t_____ b______ v____ N-r-č-a- t-u-ė- b-l-o-o v-n-. ----------------------------- Norėčiau taurės baltojo vyno. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. No--čia- b-t---o-š--pano. N_______ b______ š_______ N-r-č-a- b-t-l-o š-m-a-o- ------------------------- Norėčiau butelio šampano. 0
Liker du fisk? A- --gsti -uv-? A_ m_____ ž____ A- m-g-t- ž-v-? --------------- Ar mėgsti žuvį? 0
Liker du oksekjøtt? A- -ė-s----a--ien-? A_ m_____ j________ A- m-g-t- j-u-i-n-? ------------------- Ar mėgsti jautieną? 0
Liker du svin? A--mė-st- --aul---ą? A_ m_____ k_________ A- m-g-t- k-a-l-e-ą- -------------------- Ar mėgsti kiaulieną? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. N----iau k---o-s ----ės-s. N_______ k_ n___ b_ m_____ N-r-č-a- k- n-r- b- m-s-s- -------------------------- Norėčiau ko nors be mėsos. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. No-ė--a--d---o--ų r-nk--io. N_______ d_______ r________ N-r-č-a- d-r-o-i- r-n-i-i-. --------------------------- Norėčiau daržovių rinkinio. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Nor-č-au-ka--o- --- -lgai -e--t-uk-. N_______ k_____ k__ i____ n_________ N-r-č-a- k-ž-o- k-s i-g-i n-u-t-u-s- ------------------------------------ Norėčiau kažko, kas ilgai neužtruks. 0
Vil du ha ris til? No---- su--yži--s? N_____ s_ r_______ N-r-t- s- r-ž-a-s- ------------------ Norite su ryžiais? 0
Vil du ha pasta til? No-i-------a-aro---s? N_____ s_ m__________ N-r-t- s- m-k-r-n-i-? --------------------- Norite su makaronais? 0
Vil du ha poteter til? N---te----bu-v--is? N_____ s_ b________ N-r-t- s- b-l-ė-i-? ------------------- Norite su bulvėmis? 0
Det smaker ikke godt. Ta---a- ---kan-. T__ m__ n_______ T-i m-n n-s-a-u- ---------------- Tai man neskanu. 0
Maten er kald. P--ie---a- a------. P_________ a_______ P-t-e-a-a- a-š-l-s- ------------------- Patiekalas atšalęs. 0
Det var ikke det jeg bestilte. T---š neuž-i-a---u. T_ a_ n____________ T- a- n-u-s-s-k-a-. ------------------- To aš neužsisakiau. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.