Parlør

no På restaurant 2   »   pt No restaurante 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trinta]

No restaurante 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk portugisisk (PT) Spill Mer
En eplejuice, takk. U- s--- -- -a--, --r / s- -az fav-r. U_ s___ d_ m____ p__ / s_ f__ f_____ U- s-m- d- m-ç-, p-r / s- f-z f-v-r- ------------------------------------ Um sumo de maçã, por / se faz favor. 0
En brus, takk. Uma-lim--a-a, p-r-- se f-z---v-r. U__ l________ p__ / s_ f__ f_____ U-a l-m-n-d-, p-r / s- f-z f-v-r- --------------------------------- Uma limonada, por / se faz favor. 0
En tomatjuice, takk. Um s-mo-de-to----- ----/-se-faz----o-. U_ s___ d_ t______ p__ / s_ f__ f_____ U- s-m- d- t-m-t-, p-r / s- f-z f-v-r- -------------------------------------- Um sumo de tomate, por / se faz favor. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Eu-q-eri- u--------e ---ho t--to. E_ q_____ u_ c___ d_ v____ t_____ E- q-e-i- u- c-p- d- v-n-o t-n-o- --------------------------------- Eu queria um copo de vinho tinto. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. E- qu-ria-u---opo -e-vinh---r-nco. E_ q_____ u_ c___ d_ v____ b______ E- q-e-i- u- c-p- d- v-n-o b-a-c-. ---------------------------------- Eu queria um copo de vinho branco. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. E-----ria u-a-gar---- de -spuman--. E_ q_____ u__ g______ d_ e_________ E- q-e-i- u-a g-r-a-a d- e-p-m-n-e- ----------------------------------- Eu queria uma garrafa de espumante. 0
Liker du fisk? Gos-as -- -eix-? G_____ d_ p_____ G-s-a- d- p-i-e- ---------------- Gostas de peixe? 0
Liker du oksekjøtt? G---as-d- --r-e d- vac-? G_____ d_ c____ d_ v____ G-s-a- d- c-r-e d- v-c-? ------------------------ Gostas de carne de vaca? 0
Liker du svin? G--ta- d- c--ne ---p-r-o? G_____ d_ c____ d_ p_____ G-s-a- d- c-r-e d- p-r-o- ------------------------- Gostas de carne de porco? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. Eu -ue-ia a-g-m- cois----m-c-r-e. E_ q_____ a_____ c____ s__ c_____ E- q-e-i- a-g-m- c-i-a s-m c-r-e- --------------------------------- Eu queria alguma coisa sem carne. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. Eu---e-i- -- ------s. E_ q_____ s_ l_______ E- q-e-i- s- l-g-m-s- --------------------- Eu queria só legumes. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. E----e--a--l-u-- c------ue não --mor-ss---u-to. E_ q_____ a_____ c____ q__ n__ d________ m_____ E- q-e-i- a-g-m- c-i-a q-e n-o d-m-r-s-e m-i-o- ----------------------------------------------- Eu queria alguma coisa que não demorasse muito. 0
Vil du ha ris til? V---d----ar --m a----? V__ d______ c__ a_____ V-i d-s-j-r c-m a-r-z- ---------------------- Vai desejar com arroz? 0
Vil du ha pasta til? V-i--e---a---o--mas--? V__ d______ c__ m_____ V-i d-s-j-r c-m m-s-a- ---------------------- Vai desejar com massa? 0
Vil du ha poteter til? Va- -eseja- -o- bat----? V__ d______ c__ b_______ V-i d-s-j-r c-m b-t-t-s- ------------------------ Vai desejar com batatas? 0
Det smaker ikke godt. Não -o-to d----. N__ g____ d_____ N-o g-s-o d-s-o- ---------------- Não gosto disto. 0
Maten er kald. A c-mid- --t--fria. A c_____ e___ f____ A c-m-d- e-t- f-i-. ------------------- A comida está fria. 0
Det var ikke det jeg bestilte. Não p----is-o. N__ p___ i____ N-o p-d- i-t-. -------------- Não pedi isto. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.