Parlør

no trenge – ville   »   hy կարիք ունենալ և ցանկանալ

69 [sekstini]

trenge – ville

trenge – ville

69 [վաթսունինը]

69 [vat’suniny]

կարիք ունենալ և ցանկանալ

karik’ unenal yev ts’ankanal

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
Jeg trenger en seng. Ե---ն--ղնո--կա--ք-ունեմ: Ե_ ա_______ կ____ ո_____ Ե- ա-կ-ղ-ո- կ-ր-ք ո-ն-մ- ------------------------ Ես անկողնու կարիք ունեմ: 0
Ye--ank-ghnu--ar--- u-em Y__ a_______ k_____ u___ Y-s a-k-g-n- k-r-k- u-e- ------------------------ Yes ankoghnu karik’ unem
Jeg vil sove. Ե---ւ-ո----մ-----: Ե_ ո_____ ե_ ք____ Ե- ո-զ-ւ- ե- ք-ե-: ------------------ Ես ուզում եմ քնել: 0
Y-s uzu--y-m--’--l Y__ u___ y__ k____ Y-s u-u- y-m k-n-l ------------------ Yes uzum yem k’nel
Finnes det en seng her? Այ-տեղ մ---ա-ալ--ա՞: Ա_____ մ_______ կ___ Ա-ս-ե- մ-հ-ա-ա- կ-՞- -------------------- Այստեղ մահճակալ կա՞: 0
Aysteg---a--hakal---՞ A______ m________ k__ A-s-e-h m-h-h-k-l k-՞ --------------------- Aystegh mahchakal ka՞
Jeg trenger en lampe. Ես----գ- -ա----ո--եմ: Ե_ ճ____ կ____ ո_____ Ե- ճ-ա-ի կ-ր-ք ո-ն-մ- --------------------- Ես ճրագի կարիք ունեմ: 0
Y----hr-gi-k-rik’-u-em Y__ c_____ k_____ u___ Y-s c-r-g- k-r-k- u-e- ---------------------- Yes chragi karik’ unem
Jeg vil lese. Ե- --զու- ---կ--դ-լ: Ե_ ո_____ ե_ կ______ Ե- ո-զ-ւ- ե- կ-ր-ա-: -------------------- Ես ուզում եմ կարդալ: 0
Yes ---- --m---rdal Y__ u___ y__ k_____ Y-s u-u- y-m k-r-a- ------------------- Yes uzum yem kardal
Finnes det en lampe her? Այ--ե- ճ-ա- կ--: Ա_____ ճ___ կ___ Ա-ս-ե- ճ-ա- կ-՞- ---------------- Այստեղ ճրագ կա՞: 0
A-s-e-h ch-ag ka՞ A______ c____ k__ A-s-e-h c-r-g k-՞ ----------------- Aystegh chrag ka՞
Jeg trenger en telefon. Ե----ռա--սի կ-ր-ք ունե-: Ե_ հ_______ կ____ ո_____ Ե- հ-ռ-խ-ս- կ-ր-ք ո-ն-մ- ------------------------ Ես հեռախոսի կարիք ունեմ: 0
Y-s---rrakh--i--ar-k- u-em Y__ h_________ k_____ u___ Y-s h-r-a-h-s- k-r-k- u-e- -------------------------- Yes herrakhosi karik’ unem
Jeg vil ringe. Ե- ո-զ-----մ-զ-ն-ահարել: Ե_ ո_____ ե_ զ__________ Ե- ո-զ-ւ- ե- զ-ն-ա-ա-ե-: ------------------------ Ես ուզում եմ զանգահարել: 0
Ye- uzu---e---a--a-ar-l Y__ u___ y__ z_________ Y-s u-u- y-m z-n-a-a-e- ----------------------- Yes uzum yem zangaharel
Finnes det en telefon her? Այստ-- ------ս--ա-: Ա_____ հ______ կ___ Ա-ս-ե- հ-ռ-խ-ս կ-՞- ------------------- Այստեղ հեռախոս կա՞: 0
A--te-h----rakh---k-՞ A______ h________ k__ A-s-e-h h-r-a-h-s k-՞ --------------------- Aystegh herrakhos ka՞
Jeg trenger et kamera. Ին----տոխ-իկ-- հա-կ--ո-: Ի__ ֆ_______ է հ________ Ի-ձ ֆ-տ-խ-ի- է հ-ր-ա-ո-: ------------------------ Ինձ ֆոտոխցիկ է հարկավոր: 0
In-z-fo----ts’-k ----r----r I___ f__________ e h_______ I-d- f-t-k-t-’-k e h-r-a-o- --------------------------- Indz fotokhts’ik e harkavor
Jeg vil ta bilder. Ե- --զ-ւմ ե- լո-սան--րե-: Ե_ ո_____ ե_ լ___________ Ե- ո-զ-ւ- ե- լ-ւ-ա-կ-ր-լ- ------------------------- Ես ուզում եմ լուսանկարել: 0
Y-- -z-m y-- -u---k-r-l Y__ u___ y__ l_________ Y-s u-u- y-m l-s-n-a-e- ----------------------- Yes uzum yem lusankarel
Finnes det et kamera her? Ա-ստ-ղ-ֆ-տո--ի- -ա՞: Ա_____ ֆ_______ կ___ Ա-ս-ե- ֆ-տ-խ-ի- կ-՞- -------------------- Այստեղ ֆոտոխցիկ կա՞: 0
A---egh-fo-o---s’-k---՞ A______ f__________ k__ A-s-e-h f-t-k-t-’-k k-՞ ----------------------- Aystegh fotokhts’ik ka՞
Jeg trenger en datamaskin. Ի-ձ -ա-ակ--գի-------րա--շտ: Ի__ հ_________ է ա_________ Ի-ձ հ-մ-կ-ր-ի- է ա-հ-ա-ե-տ- --------------------------- Ինձ համակարգիչ է անհրաժեշտ: 0
In-- ----k------- e anh-a-he--t I___ h___________ e a__________ I-d- h-m-k-r-i-h- e a-h-a-h-s-t ------------------------------- Indz hamakargich’ e anhrazhesht
Jeg vil sende en epost. Ե--ո--ո-մ եմ-E----l-ու--րկ-լ: Ե_ ո_____ ե_ E_____ ո________ Ե- ո-զ-ւ- ե- E-M-i- ո-ղ-ր-ե-: ----------------------------- Ես ուզում եմ E-Mail ուղարկել: 0
Ye-----m ye--E----l --ha--el Y__ u___ y__ E_____ u_______ Y-s u-u- y-m E-M-i- u-h-r-e- ---------------------------- Yes uzum yem E-Mail ugharkel
Finnes det en datamaskin her? Ա---եղ հ-մակ-ր--չ-կա-: Ա_____ հ_________ կ___ Ա-ս-ե- հ-մ-կ-ր-ի- կ-՞- ---------------------- Այստեղ համակարգիչ կա՞: 0
A--te-- ham---rg-ch’--a՞ A______ h___________ k__ A-s-e-h h-m-k-r-i-h- k-՞ ------------------------ Aystegh hamakargich’ ka՞
Jeg trenger en kulepenn. Ին- --իչ --հ---ավ--: Ի__ գ___ է հ________ Ի-ձ գ-ի- է հ-ր-ա-ո-: -------------------- Ինձ գրիչ է հարկավոր: 0
In-- g-i--’ e--------r I___ g_____ e h_______ I-d- g-i-h- e h-r-a-o- ---------------------- Indz grich’ e harkavor
Jeg vil skrive noe. Ե---ւ-ո-մ ե- -ն---- -ա--գ---: Ե_ ո_____ ե_ ի__ ո_ բ__ գ____ Ե- ո-զ-ւ- ե- ի-չ ո- բ-ն գ-ե-: ----------------------------- Ես ուզում եմ ինչ որ բան գրել: 0
Y-- ---- yem-inch- v-r -a--grel Y__ u___ y__ i____ v__ b__ g___ Y-s u-u- y-m i-c-’ v-r b-n g-e- ------------------------------- Yes uzum yem inch’ vor ban grel
Finnes det et ark og en kulepenn her? Ա-ստ-ղ--ու------րի---ա՞: Ա_____ թ____ և գ___ կ___ Ա-ս-ե- թ-ւ-թ և գ-ի- կ-՞- ------------------------ Այստեղ թուղթ և գրիչ կա՞: 0
A-s--gh -’---t-------r-c-’-ka՞ A______ t______ y__ g_____ k__ A-s-e-h t-u-h-’ y-v g-i-h- k-՞ ------------------------------ Aystegh t’ught’ yev grich’ ka՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -