Parlør

no Genitiv   »   hy սեռական հոլով

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [իննսունինը]

99 [innsuniny]

սեռական հոլով

serrakan holov

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi ի- ըն-ե--ւ--ւ կ-տուն ի_ ը_________ կ_____ ի- ը-կ-ր-ւ-ո- կ-տ-ւ- -------------------- իմ ընկերուհու կատուն 0
i--ynke--h- -atun i_ y_______ k____ i- y-k-r-h- k-t-n ----------------- im ynkeruhu katun
min venns hund / hunden til vennen min իմ--նկե-ո- շ-ւնը ի_ ը______ շ____ ի- ը-կ-ր-ջ շ-ւ-ը ---------------- իմ ընկերոջ շունը 0
im-y-k-r-j---uny i_ y______ s____ i- y-k-r-j s-u-y ---------------- im ynkeroj shuny
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine իմ-երե---եր------լիք---ը ի_ ե________ խ__________ ի- ե-ե-ա-ե-ի խ-ղ-լ-ք-ե-ը ------------------------ իմ երեխաների խաղալիքները 0
i- y---k---eri -h-g---i-’---y i_ y__________ k_____________ i- y-r-k-a-e-i k-a-h-l-k-n-r- ----------------------------- im yerekhaneri khaghalik’nery
Det er kåpen til kollegaen min. Ս--ի- աշխ---կ-ի----ա-կ-ւն--: Ս_ ի_ ա________ վ________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ի վ-ր-ր-ո-ն է- ---------------------------- Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: 0
Sa-im ---kh-t-kt--i-ver-rku--e S_ i_ a____________ v_______ e S- i- a-h-h-t-k-s-i v-r-r-u- e ------------------------------ Sa im ashkhatakts’i verarkun e
Det er bilen til kollegaen min. Ս- իմ աշխ--ա---ւհ---մե---ա---: Ս_ ի_ ա____________ մ______ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ մ-ք-ն-ն է- ------------------------------ Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: 0
S- -m-a-h----a-----h----k’-en-n e S_ i_ a______________ m________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u m-k-y-n-n e --------------------------------- Sa im ashkhatakts’uhu mek’yenan e
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. Ս- իմ----ա-ակցուհո- ---ատանք--է: Ս_ ի_ ա____________ ա________ է_ Ս- ի- ա-խ-տ-կ-ո-հ-ւ ա-խ-տ-ն-ն է- -------------------------------- Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: 0
Sa i- -s----ta---’--- a-h--atank-n e S_ i_ a______________ a___________ e S- i- a-h-h-t-k-s-u-u a-h-h-t-n-’- e ------------------------------------ Sa im ashkhatakts’uhu ashkhatank’n e
Knappen i skjorta er borte. Վե--ա-ա-ի-- կոճ--ը-պոկված--: Վ__________ կ_____ պ_____ է_ Վ-ր-ա-ա-ի-ի կ-ճ-կ- պ-կ-ա- է- ---------------------------- Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: 0
V-rna-h-p-k--koch-k--po-v----e V___________ k______ p______ e V-r-a-h-p-k- k-c-a-y p-k-a-s e ------------------------------ Vernashapiki kochaky pokvats e
Nøkkelen til garasjen er borte. Ավ--տ-ակի-բ-ն-լ-ն կորել-է: Ա________ բ______ կ____ է_ Ա-տ-տ-ա-ի բ-ն-լ-ն կ-ր-լ է- -------------------------- Ավտոտնակի բանալին կորել է: 0
Av-o---k- b--ali- k-r-l e A________ b______ k____ e A-t-t-a-i b-n-l-n k-r-l e ------------------------- Avtotnaki banalin korel e
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Դիր----րի--ա--կ---ի-ը--չ--ել է: Դ________ հ__________ փ_____ է_ Դ-ր-կ-ո-ի հ-մ-կ-ր-ի-ը փ-ա-ե- է- ------------------------------- Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: 0
Direkt----h-m--ar-ic-’y-p’c-’a---ye- e D________ h____________ p___________ e D-r-k-o-i h-m-k-r-i-h-y p-c-’-t-’-e- e -------------------------------------- Direktori hamakargich’y p’ch’ats’yel e
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? Աղ--- ծն--նե--------ր-են: Ա____ ծ_______ ո_____ ե__ Ա-ջ-ա ծ-ո-ն-ր- ո-ք-՞- ե-: ------------------------- Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: 0
Ag--ka-tsno---er- -vk-y--- yen A_____ t_________ o_______ y__ A-h-k- t-n-g-n-r- o-k-y-՞- y-n ------------------------------ Aghjka tsnoghnery ovk’ye՞r yen
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Ի-ն-պ-- կ-րո- ե- --- -ն---ե-ի տ-ւն գնալ: Ի______ կ____ ե_ ձ__ ծ_______ տ___ գ____ Ի-ն-պ-ս կ-ր-ղ ե- ձ-ր ծ-ո-ն-ր- տ-ւ- գ-ա-: ---------------------------------------- Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: 0
I՞n--’p-- ---og- y-m--ze- -s--g-ne-i -un ---l I________ k_____ y__ d___ t_________ t__ g___ I-n-h-p-s k-r-g- y-m d-e- t-n-g-n-r- t-n g-a- --------------------------------------------- I՞nch’pes karogh yem dzer tsnoghneri tun gnal
Huset er i enden av gata. Տո-նը -տ-վո-մ-է փ-ղ-ց--վ--ջո--: Տ____ գ______ է փ_____ վ_______ Տ-ւ-ը գ-ն-ո-մ է փ-ղ-ց- վ-ր-ո-մ- ------------------------------- Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: 0
Tu---g----m-e-p’vogh-ts’i-v----m T___ g_____ e p__________ v_____ T-n- g-n-u- e p-v-g-o-s-i v-r-u- -------------------------------- Tuny gtnvum e p’voghots’i verjum
Hva heter hovedstaden i Sveits? Ի՞---ես-- կո--ու- Շվ---ր-այ---ա--ա--ղաք-: Ի______ է կ______ Շ_________ մ___________ Ի-ն-պ-ս է կ-չ-ո-մ Շ-ե-ա-ի-յ- մ-յ-ա-ա-ա-ը- ----------------------------------------- Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: 0
I--c-’p---e ----’--m---------r--y- m-y---’a--a-’y I________ e k_______ S____________ m_____________ I-n-h-p-s e k-c-’-u- S-v-t-’-r-a-i m-y-a-’-g-a-’- ------------------------------------------------- I՞nch’pes e koch’vum Shvets’ariayi mayrak’aghak’y
Hva er bokens tittel? Ի-ն---ս-է----- վեր----ր-: Ի______ է գ___ վ_________ Ի-ն-պ-ս է գ-ք- վ-ր-ա-ի-ը- ------------------------- Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: 0
I՞nc-’----e g-k’- v-r--g-ry I________ e g____ v________ I-n-h-p-s e g-k-i v-r-a-i-y --------------------------- I՞nch’pes e grk’i vernagiry
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? Ի՞-չպե--ե--հա--ա-ների -ր-խ-նե-ի ա-ունն-րը: Ի______ ե_ հ_________ ե________ ա_________ Ի-ն-պ-ս ե- հ-ր-ա-ն-ր- ե-ե-ա-ե-ի ա-ո-ն-ե-ը- ------------------------------------------ Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: 0
I՞-ch’p-s-y-- --r-va-ne-i-ye-e---ne-----u--e-y I________ y__ h__________ y__________ a_______ I-n-h-p-s y-n h-r-v-n-e-i y-r-k-a-e-i a-u-n-r- ---------------------------------------------- I՞nch’pes yen harevanneri yerekhaneri anunnery
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? Ե--- ---երեխ--երի -պ--ցակ---ա-ձ---ւ----րը: Ե___ ե_ ե________ դ________ ա_____________ Ե-ր- ե- ե-ե-ա-ե-ի դ-ր-ց-կ-ն ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ը- ------------------------------------------ Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: 0
Ye--- -e- -er--h-neri dp--t----an-ar-zakur-n--y Y____ y__ y__________ d__________ a____________ Y-՞-b y-n y-r-k-a-e-i d-r-t-’-k-n a-d-a-u-d-e-y ----------------------------------------------- Ye՞rb yen yerekhaneri dprots’akan ardzakurdnery
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? Ե՞------բժշ-ի -ա-ման-ժ-մ--ը: Ե___ ե_ բ____ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- բ-շ-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: ---------------------------- Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: 0
Y-՞-b -en -----k- ---s’-an --a---y Y____ y__ b______ b_______ z______ Y-՞-b y-n b-h-h-i b-t-’-a- z-a-e-y ---------------------------------- Ye՞rb yen bzhshki bats’man zhamery
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? Ե--- են -ա-գարա----ացման-ժամերը: Ե___ ե_ թ________ բ_____ ժ______ Ե-ր- ե- թ-ն-ա-ա-ի բ-ց-ա- ժ-մ-ր-: -------------------------------- Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: 0
Y---b-yen-----ga---- -a---ma- -ham--y Y____ y__ t_________ b_______ z______ Y-՞-b y-n t-a-g-r-n- b-t-’-a- z-a-e-y ------------------------------------- Ye՞rb yen t’angarani bats’man zhamery

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -