Har du fått nytt kjøkken?
Դու --ր--ո--ն---ունե-ս:
Դ__ ն__ խ______ ո______
Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-:
-----------------------
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
0
Du-n-- k--ha-ots’-u--՞s
D_ n__ k_________ u____
D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s
-----------------------
Du nor khohanots’ une՞s
Har du fått nytt kjøkken?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Du nor khohanots’ une՞s
Hva skal du lage i dag?
Ի--չ ես -----մ ----ր ե--լ:
Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
0
I՞--h- -----zu- a--------’--l
I_____ y__ u___ a____ y______
I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l
-----------------------------
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Hva skal du lage i dag?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr?
Եփո-մ--- -լե-տ-ակ-ն թե----զ- ջե-ոցի վ--:
Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___
Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա-
----------------------------------------
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
0
Ye---- y-s-y-lekt----n t---՞--azi-jer--ts---vra
Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__
Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a
-----------------------------------------------
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Bruker du elektrisk komfyr eller gasskomfyr?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Skal jeg skjære opp løken?
Սո-- -տ----մ:
Ս___ կ_______
Ս-խ- կ-ր-ե-մ-
-------------
Սոխը կտրտե՞մ:
0
So-h- ktr--՞m
S____ k______
S-k-y k-r-e-m
-------------
Sokhy ktrte՞m
Skal jeg skjære opp løken?
Սոխը կտրտե՞մ:
Sokhy ktrte՞m
Skal jeg skrelle potetene?
Կա-տ-ֆ--ը -լպե՞-:
Կ________ կ______
Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-:
-----------------
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
0
Kart-f-ly kl--՞m
K________ k_____
K-r-o-i-y k-p-՞-
----------------
Kartofily klpe՞m
Skal jeg skrelle potetene?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Kartofily klpe՞m
Skal jeg vaske salaten?
Սա-ա-ը լ-ա--՞-:
Ս_____ լ_______
Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ-
---------------
Սալաթը լվանա՞մ:
0
S--at-y--v--a՞m
S______ l______
S-l-t-y l-a-a-m
---------------
Salat’y lvana՞m
Skal jeg vaske salaten?
Սալաթը լվանա՞մ:
Salat’y lvana՞m
Hvor er glassene?
Ո՞ր-ե- ե- բ-----ե--:
Ո_____ ե_ բ_________
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը-
--------------------
Ո՞րտեղ են բաժակները:
0
V--r--g--y-n-baz--k---y
V_______ y__ b_________
V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r-
-----------------------
VO՞rtegh yen bazhaknery
Hvor er glassene?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
VO՞rtegh yen bazhaknery
Hvor er serviset?
Ո--տ-ղ-է-սպա-ք-:
Ո_____ է ս______
Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-:
----------------
Ո՞րտեղ է սպասքը:
0
VO՞---g--- --a--’y
V_______ e s______
V-՞-t-g- e s-a-k-y
------------------
VO՞rtegh e spask’y
Hvor er serviset?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
VO՞rtegh e spask’y
Hvor er bestikket?
Ո՞--եղ-- -ա-ա---ատառ-քաղը:
Ո_____ է դ________________
Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-:
--------------------------
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
0
V--r-------dana--pa-----k’---y
V_______ e d__________________
V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y
------------------------------
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Hvor er bestikket?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Har du en boksåpner?
Բա----ո-ն-՞-:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
B--s’ich----e-s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Har du en boksåpner?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Har du en flaskeåpner?
Բ-ցիչ-ու---ս:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Bats’i--- -ne՞s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Har du en flaskeåpner?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Har du en korketrekker?
Խ---ա-ա--ո--ե՞-:
Խ_______ ո______
Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-:
----------------
Խցանահան ունե՞ս:
0
Khts’a---an ---՞s
K__________ u____
K-t-’-n-h-n u-e-s
-----------------
Khts’anahan une՞s
Har du en korketrekker?
Խցանահան ունե՞ս:
Khts’anahan une՞s
Koker du suppen i denne gryten?
Ա-ո--ն ա---կաթս-յի մեջ-----փ---մ:
Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______
Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-:
---------------------------------
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
0
Ap-rn -----at’-ayi--ej -e---e-’-՞m
A____ a__ k_______ m__ y__ y______
A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m
----------------------------------
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Koker du suppen i denne gryten?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Steker du fisken i denne pannen?
Ձու-- --ս-թա-ա-ի մեջ--ս--ա-ակո-՞-:
Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________
Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ-
----------------------------------
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
0
Dzu-n-ays t-av--- --j---s t-p-ku-m
D____ a__ t______ m__ y__ t_______
D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞-
----------------------------------
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Steker du fisken i denne pannen?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Griller du grønnsakene på denne grillen?
Բա--ա-եղ-ն----- -եռո-- -եջ ----որո-ո---:
Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________
Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ-
----------------------------------------
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
0
B---aregheny --s-jerrots-i mej-y---kh------m
B___________ a__ j________ m__ y__ k________
B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m
--------------------------------------------
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Griller du grønnsakene på denne grillen?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Jeg dekker bordet.
Ե---եղ--ն եմ--ա-ր--տու-:
Ե_ ս_____ ե_ պ__________
Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-:
------------------------
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
0
Y-- -eg---n --m --t-a--um
Y__ s______ y__ p________
Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m
-------------------------
Yes seghann yem patrastum
Jeg dekker bordet.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Yes seghann yem patrastum
Her er knivene, gaflene og skjeene.
Ա--տ-ղ գտնվում-ե----նա---րը- պ-տա-աքա-ները - գ-ալները:
Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-:
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
0
Ayst-gh g--vu- yen--a-ak----, --------’ag-ner- -e- gd-l-e-y
A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______
A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r-
-----------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Her er knivene, gaflene og skjeene.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Her er glassene, tallerkene og serviettene.
Ա-ստ-ղ -տ----մ--ն-բա--կն--ը---փս-ն-------ն-եռ-ցիկ-երը:
Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը-
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
0
A--tegh---nvum---n-b---akner---ap’-e-ery-ye----dze-rots--k-ery
A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________
A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y
--------------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery
Her er glassene, tallerkene og serviettene.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery