brillene
ա---ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-no-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
Han har glemt brillene sine.
Ն- իր--կ-ոցը -ո-ա----է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na ir --not-’- mo-ra-s’yel-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Han har glemt brillene sine.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Hvor har han brillene sine da?
Որ-ե՞- - -ր- ակ---ը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V--t-՞-- - -r-----o-s’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Hvor har han brillene sine da?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
klokka
ժամացույց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zha---s’u-ts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
klokka
ժամացույց
zhamats’uyts’
Klokka hans er ødelagt.
Նրա--ա-ա----ց -չ---լ--:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
Nra --a--t-’-y--- p-ch’a--’y-l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Klokka hans er ødelagt.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Klokka henger på veggen.
Ժ-----ւ-ցը--ախ-ա-----ատից:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Z-a-ats’-y--’y-k-khva-- ---a---s’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Klokka henger på veggen.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
passet
ա-ձ---իր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
an-z---ir
a________
a-d-n-g-r
---------
andznagir
passet
անձնագիր
andznagir
Han har mistet passet sitt.
Նա-կոր---լ է ---ան--ագիր-:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- --r-s’-e- - ---an-------y
N_ k________ e i_ a_________
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
Han har mistet passet sitt.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Hvor har han passet sitt da?
Ո-տ-՞ղ-- -ր- --ձ--գիր-:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo--e՞-- - n----n--na---y
V_______ e n__ a_________
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Hvor har han passet sitt da?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
de – deres
ն- - իր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n- - -r
n_ - i_
n- - i-
-------
na - ir
de – deres
նա - իր
na - ir
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Ե-ե-աներ- --- կ---ղան-ւմ --նել ի-են---նող----ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y----h--er- -h-yen ka-og-anu--g-n-l --e--s- t-n-g-----n
Y__________ c_____ k_________ g____ i______ t__________
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Barna kan ikke finne foreldrene sine.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Men der er jo foreldrene deres!
Ահ- գ---ս-ե- -րան- ծ----երը:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
Ah- ga-i- --n-----ts- -sn----e-y
A__ g____ y__ n______ t_________
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Men der er jo foreldrene deres!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
De / du – Deres / din
Դուք - Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-------zer
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var turen din?
Ի-չ--- է---եր-ճ--բ--դ-ւ--ունը,-պա--- -յ-ւ--ե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
In--’p-s -r Dze- ch-------t-y-ny- --r-- My-ll-r
I_______ e_ D___ c_______________ p____ M______
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvordan var turen din?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Hvor er din kone?
Ո-տե՞- է--ե-----ը,-պա--ն ------եր:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V-r----- --D--r -i-y--p-r-n M-u-l-r
V_______ e D___ k____ p____ M______
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Hvor er din kone?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
De / du – Deres / din
Դ--ք-- Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D-k’-- -zer
D___ - D___
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
De / du – Deres / din
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Hvordan var turen din?
Ի-չ--՞ս------- ---բ-----թ--ւ-ը--տիկին Շմ-դ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
I--h-pe----r-D-er -hambo---t-y---, --kin-Shmid
I________ e_ D___ c_______________ t____ S____
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvordan var turen din?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Որտե-- - Ձե- -մ--սինը,------ Շ--դ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Vo-te--h-- -ze- amusi-y---i--n-Shmid
V_______ e D___ a_______ t____ S____
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Hvor er mannen din, fru Smidt?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid