Parlør

no I svømmehallen   »   hy լողավազանում

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

loghavazanum

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
I dag er det varmt. Այ-ո--շո--է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A-sor sh---e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Skal vi gå til svømmehallen? Գն---ք լո-ավ-զ--: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
Gna-nk- l-gh-v---n G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Skal vi dra og svømme? ՈՒզ--------գ-ա-- --ղա-ա---: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
U--՞----s--nan-- l-g-a--z-n U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Har du et håndkle? Ս---չ ո-նե-ս: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Srbich--un-՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Har du en badebukse? Լո-----տ----ւն-՞ս: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
Log-a-a--ik- u-e՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Har du en badedrakt? Լ-ղ---եստ ------: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
L-ghaz-est ---՞s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
Kan du svømme? Լո--- --տ---: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Log--l-gi-e՞s L_____ g_____ L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
Kan du dykke? Ս-ւ--ե--գ----ս: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
Su--e- gite՞s S_____ g_____ S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
Kan du hoppe i vannet? Կար--- ես-ջ-ի -եջ ց-----: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
Ka--՞-h---s--r--me- t-’--kel K______ y__ j__ m__ t_______ K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Hvor er dusjen? Ո-տ--- է ցնցո---: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Vo--e-gh - --’n-s----y V_______ e t__________ V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Hvor er garderoben? Ո-տ-՞--է---խ--լու ---կ-: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
V--t-՞-h-e-p-----ve-u kht-’i-y V_______ e p_________ k_______ V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Hvor er svømmebrillene? Ո-տ-՞- է---ղի--կ-ո--: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
V--te՞g- e-l--h- a---t--y V_______ e l____ a_______ V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
Er vannet dypt? Ջ-ւ-- խ-՞---է: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
J--y ---՞r- e J___ k_____ e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
Er vannet rent? Ջ---ը-մ-քո--ր -: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
J-ry mak---r e J___ m______ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
Er vannet varmt? Ջու-- -ա---է: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Ju-y --՞k- e J___ t____ e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
Jeg fryser. Ե--մ-ս----եմ: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Y-s mrsum-y-m Y__ m____ y__ Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
Vannet er for kaldt. Ջու-ը--ա-ն--: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
J--y------ e J___ s____ e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
Jeg skal opp av vannet nå. Ե- -իմ- ջ-ի- դ-ւ-ս-ե- գալ-ս: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Y-s -i-- -rits- -urs--em--alis Y__ h___ j_____ d___ y__ g____ Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!