Parlør

no I svømmehallen   »   hy In the swimming pool

50 [femti]

I svømmehallen

I svømmehallen

50 [հիսուն]

50 [hisun]

In the swimming pool

[loghavazanum]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk Armenian Spill Mer
I dag er det varmt. Ա---ր---- -: Այսոր շոգ է: Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
A-sor ---g-e Aysor shog e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Skal vi gå til svømmehallen? Գն-՞նք -ող-վ-զան: Գնա՞նք լողավազան: Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
G-----’---gh-v---n Gna՞nk’ loghavazan G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Skal vi dra og svømme? Ո-զու-մ -ս---ա-ք լ---վա---: ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
U-u՞m--es g-an---l--hav--an Uzu՞m yes gnank’ loghavazan U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Har du et håndkle? Ս---չ-----՞ս: Սրբիչ ունե՞ս: Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Srbi-h----e՞s Srbich’ une՞s S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Har du en badebukse? Լ-ղավար--ք---նե՞ս: Լողավարտիք ունե՞ս: Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L-gha-a--i-’-u-e-s Loghavartik’ une՞s L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Har du en badedrakt? Լո-ա-գ-ստ --նե՞-: Լողազգեստ ունե՞ս: Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
Logh-----t--ne-s Loghazgest une՞s L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
Kan du svømme? Լ--ա- --տ-՞-: Լողալ գիտե՞ս: Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
L--h-l -it--s Loghal gite՞s L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
Kan du dykke? Սու-վե- գ--ե՞-: Սուզվել գիտե՞ս: Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
S--vel git-՞s Suzvel gite՞s S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
Kan du hoppe i vannet? Կ-ր--ղ--- -ր- -եջ--ա---լ: Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
K-ro՞-- y-s jr----j--s-a-kel Karo՞gh yes jri mej ts’atkel K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Hvor er dusjen? Ո-տ--- --ց--ո-ղը: Որտե՞ղ է ցնցուղը: Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
Vor-e-gh - -s’------hy Vorte՞gh e ts’nts’ughy V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Hvor er garderoben? Ո-տե-ղ-----խ---ու---իկը: Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
Vo-te-gh e p-vo-hve-u-khts’iky Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Hvor er svømmebrillene? Ո-տե՞ղ - լո-ի ա--ոցը: Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
V----՞g--e -o--- -k-o--’y Vorte՞gh e loghi aknots’y V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
Er vannet dypt? Ջուրը -ո-րն--: Ջուրը խո՞րն է: Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
J--y-k--՞-- e Jury kho՞rn e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
Er vannet rent? Ջ-----մա-ու՞- է: Ջուրը մաքու՞ր է: Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
J-r--ma---՞r-e Jury mak’u՞r e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
Er vannet varmt? Ջուր- -ա՞ք--: Ջուրը տա՞ք է: Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Jur- t-----e Jury ta՞k’ e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
Jeg fryser. Ե- --սո-- եմ: Ես մրսում եմ: Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Yes mr-um yem Yes mrsum yem Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
Vannet er for kaldt. Ջ--րը--ա-- -: Ջուրը սառն է: Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
J-ry --r-- e Jury sarrn e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
Jeg skal opp av vannet nå. Ե---իմա ջ-ից-դո-րս -մ գ--իս: Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Y-- -ima ---t-- --rs --- -al-s Yes hima jrits’ durs yem galis Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Ungarsk er et Finsk-Ugrisk språk. Som et Uralsk språk er det mye forskjell fra de Indo-Germanske språk. Ungarsk er fjernt familiært til Finsk. Denne likheten er bare merkbar i språklig struktur. Ungarere og Finner kan ikke forstår hverandre. Det er omtrent 15 millioner som snakker Ungarsk. Disse bor hovedsakelig i Ungarn, Romania, Slovakia, Serbia og Ukraina. Det Ungarske språket er delt inn i ni dialekt grupper. Det er skrevet med Latinske bokstaver. Uavhengig av lengden på ordet er det lagt vekt på den første stavelsen. Det er også viktig å skille mellom korte og lange vokaler i uttalen. Ungarsk grammatikk er ikke enkel. Det har mange særegenheter. Dette unike språket er et viktig kjennetegn for de ungarskes identitet. Alle som lærer Ungarsk vil raskt forstå hvorfor Ungarerne elsker sitt språk så mye!